スペイン語のbocaはどういう意味ですか?

スペイン語のbocaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのbocaの使用方法について説明しています。

スペイン語bocaという単語は,口, 出入口 、 穴, 河口, 噴出 、 ほとばしり, 銃口, 口, 坑井の頂部、坑口, 唇、顔, のど状のもの 、 (器物の)首 、 口, 銃口, 狭い入口, 舌, 注ぎ口 、 蛇口 、 吐水口, くちばし, 口, アゴ、口、口器, 声を出さずに…と言う。, 腹ばいになった、ひれ伏した, キンギョソウ, 口の大きな、広口の, プロセニアム・アーチ, ひれ伏す、身を伏せる, 黙る、静かにする, 涙を出す, 泡を吹く, うつ伏せになった 、 平伏した, 食欲をそそる、おいしそうな, 真っ暗の, 逆さまの, 軽口, 口を開けた, 口コミで, 語り尽くされた、誰もが話題にする、誰もが関心を持つ, あおむけで, 腹ばいで, 表を下向きにして, 表向きの, もっともだ!その通りだ!, 黙りなさい、静かにしなさい, 黙れ, 消火栓、給水栓, 口いっぱい, キンギョソウ, 口達者、おしゃべり、口八丁、口数の多いやつ, ヌママムシ, 消火栓, 口コミ, 扶養家族, うわべだけのお世辞、うわべだけの称賛, 口呼吸, マウスツーマウスの人工呼吸法、人工呼吸, 出口調査、投票直後調査, 口先だけ(のお世辞)、リップサービス, 口腔がん, ウサギの巣穴, 雨水管、雨水きょ, 消火栓, よだれが出る, 口から泡をふく, 大げさに褒める、過大評価する, 黙っている、静かにしている、口を閉じる, 息を切らせる、息を切らせてがんばる, ~をだます, 危険を冒す, 食べ物を口に入れたまましゃべる, 黙り込む, 真っ黒の、漆黒の, ホースの口 、 ノズル 、 筒口, 口コミ, 怒り狂う, 咳き込んで~を吐く, ~について口を閉ざす, 上側に, 黙れ!、うるさい!, Aライン, ドライマウス、口の中の乾きを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bocaの意味

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él abrió la boca para el dentista. El gato abrió la boca para bostezar.
彼は歯科医に見てもらうために口を開けた。猫が口を開けて大きなあくびをした。

出入口 、 穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La entrada de la cueva era pequeña, pero su interior era enorme.
洞窟の出入り口は小さかったが、その中はとても広かった。

河口

(川の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El río tiene su desembocadura en el Océano Atlántico.
その川の河口は、大西洋に面している。

噴出 、 ほとばしり

nombre femenino (水・液体など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellen inclinó la jarra para que la leche saliese de la boca.

銃口

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle miró dentro de la boca del arma.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

坑井の頂部、坑口

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

唇、顔

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

のど状のもの 、 (器物の)首 、 口

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lava salía de la boca del volcán.

銃口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

狭い入口

nombre femenino (figurado, apertura) (谷・海などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La boca del océano se tragó al barco durante la tormenta.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Muérdete la lengua!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. リックは汁気たっぷりのイチゴを一噛みし、舌の上で風味が爆発のように広がるのを感じた。

注ぎ口 、 蛇口 、 吐水口

(やかんなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El agua salió del pitorro de la lata y cayó en las flores.

くちばし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las tortugas mordedoras tienen el pico afilado.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Toma! ¡Mete esto en tu bocaza!

アゴ、口、口器

(昆虫、爬虫類などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las mandíbulas de los saltamontes se abren hacia los lados.

声を出さずに…と言う。

(口の形のみで単語を言う)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para que los niños no la oyeran, sólo articuló la palabra "caramelos" con los labios.
子供たちに聞こえないように、彼女は声を出さずに「キャンディー」と言った。

腹ばいになった、ひれ伏した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

キンギョソウ

(botánica) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口の大きな、広口の

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

プロセニアム・アーチ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひれ伏す、身を伏せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los montes se postraron delante del santuario.

黙る、静かにする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está despotricando de nuevo, ¡ojalá se callara!
彼がまたわめいているよ。静かにしてくれたらいいのに。

涙を出す

(ojos) (目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sus ojos empezaron a lagrimear.

泡を吹く

(病気などで口から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me parece que este caballo está enfermo; le babea mucho la boca.

うつ伏せになった 、 平伏した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El líder supremo observó a sus súbditos, que estaban boca abajo frente a él.
最高指導者は面前に平伏した臣下を見渡した。

食欲をそそる、おいしそうな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No puedo controlarme cuando veo una porción de torta que hace agua la boca.

真っ暗の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estaba negro como la noche en la caverna.
洞窟内は真っ暗だった。

逆さまの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El cuadro en la pared está al revés.

軽口

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mejor no se lo cuentes a ella, es muy boca suelta y se enterará todo el mundo.

口を開けた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

口コミで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

語り尽くされた、誰もが話題にする、誰もが関心を持つ

locución adverbial

A favor o en contra, la seguridad social está en boca de todos últimamente. Este nuevo escándalo está en boca de todos estos días.
最近、国民健康保険は賛成反対問わず、誰もが関心を持っている。 教もこの新しいスキャンダルを誰もが話題にしています。

あおむけで

locución adverbial (姿勢)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Túmbate boca arriba y disfruta de las nubes en el cielo.

腹ばいで

locución adverbial (姿勢)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Túmbate boca abajo si quieres que te dé un masaje de espalda.

表を下向きにして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Coloca el documento boca abajo sobre el cristal para escanearlo.

表向きの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Empieza el juego sacando una carta del mazo y poniéndola boca arriba en la mesa.

もっともだ!その通りだ!

locución interjectiva (AR, coloquial)

黙りなさい、静かにしなさい

locución interjectiva (俗語)

黙れ

interjección (ofensivo) (攻撃的)

消火栓、給水栓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es ilegal estacionarse en frente de la toma de agua.

口いっぱい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dave no te puede contestar. Tiene la boca llena de hamburguesa.

キンギョソウ

(植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口達者、おしゃべり、口八丁、口数の多いやつ

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヌママムシ

(蛇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消火栓

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口コミ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esperaba que su negocio como paisajista se promocionara por el boca a boca.

扶養家族

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うわべだけのお世辞、うわべだけの称賛

locución adverbial (ES, familiar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dijo que era muy hermosa, pero con la boca pequeña.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は、私のケーキが見かけよりも美味しいと言ったが、それはうわべだけのお世辞だということは経験で分かるよ!彼は、彼女は身長に比べて体がしっかりしているとうわべだけのお世辞を言った。

口呼吸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マウスツーマウスの人工呼吸法、人工呼吸

(医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El socorrista sacó al niño del agua y le hizo respiración boca a boca.

出口調査、投票直後調査

locución nominal femenina (AR) (選挙)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La encuesta de boca de urna sugiere que esta va a ser una elección muy pareja.

口先だけ(のお世辞)、リップサービス

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus políticas de apoyo a las familias pobres son algo más que pura palabrería.
彼女がより貧困の家族を助けるというポリシーは口先だけではなかった。

口腔がん

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El fumar en pipa puede favorecer el desarrollo de cáncer oral.

ウサギの巣穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

雨水管、雨水きょ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La boca de tormenta estaba tapada de residuos.

消火栓

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

よだれが出る

(比喩)

Con el olor de ese bistec sobre la parrilla, se me hace agua la boca.

口から泡をふく

locución verbal

Si un perro está echando espuma por la boca, puede tener rabia.

大げさに褒める、過大評価する

locución verbal

Alan siempre se llenaba la boca con lo linda que era su novia.

黙っている、静かにしている、口を閉じる

(coloquial, figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Debes mantener la boca cerrada y no decirle a tu suegra lo que realmente piensas de su comida.

息を切らせる、息を切らせてがんばる

locución verbal (ES: coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Echaba el hígado por la boca después de la larga carrera.

~をだます

(CL, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando vio que le había desaparecido la cartera comprendió que ella le había metido el dedo en la boca.

危険を冒す

Acostarte con la mejor amiga de tu esposa es jugar con fuego.

食べ物を口に入れたまましゃべる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

黙り込む

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En cuanto se dé cuenta de que todos le están escuchando, cerrará el pico.
彼は、みんなに聴かれている事に気付くと黙り込んでしまう。

真っ黒の、漆黒の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
No había luna y la noche era negra como boca de lobo.

ホースの口 、 ノズル 、 筒口

(ホースの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los bomberos apuntaron la boca de manguera hacia el edificio en llamas.

口コミ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La publicidad boca a boca no siempre es confiable.

怒り狂う

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gobernadora echaba espuma por la boca después de ser acusada de mala conducta.

咳き込んで~を吐く

expresión (coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me alegro de no haber fumado nunca después de ver cómo él acaba de echar el pulmón por la boca.

~について口を閉ざす

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mejor que cierres la boca sobre las galletitas que faltan.

上側に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La tostada cayó al piso con el lado de la manteca boca arriba.

黙れ!、うるさい!

interjección (AR, coloquial) (会話)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¡Cerrá la boca! Estoy harto de tus quejas constantes.
黙ってください!あなたの文句をずっと聞くのにはもう疲れました。

Aライン

(pantalón) (衣料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドライマウス、口の中の乾き

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語bocaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bocaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。