スペイン語のcambiarはどういう意味ですか?

スペイン語のcambiarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcambiarの使用方法について説明しています。

スペイン語cambiarという単語は,~を変える、~を変更する, ~を変える、~を変化させる, 変わる, (変声期で)低くなる, 着替える, ~を両替する, ~を両替する、くずす, ~を替える、取り替える, ~を(~と)替える、取り替える, ~を現金に換える, ~を両替する、くずす, ~を交代する、~を取りかえる, ~を変形させる, ~を修正する 、 改正する 、 改訂する, …と…を入れ替える, 変化をつける、配置を変える、方向を変える, 入れ換える 、 変える, ~を変える 、 作り変える, …を替える, 一新する, 変える、変更する, 変化する、変遷する, 引越す、転居する, ~を移す, ~を変える, ~を交換する, ~を交換する 、 とりかえっこする, ~を修正する 、 変更する 、 変える, ~を脱ぎ捨てる, ~の予定を変更する, 転換, 交代する, 変化する, ~を交換する、取り替える, 影響を与える, 変わる 、 変わっていく 、 変化する, ~を両替する 、 換金する 、 交換する, 変える、変化させる, 交換する、取り替える, 影響を及ぼす、効果を生じる[がある], 変える、変更する, 入れ換える、入れる, 返品[返却]可能な, ~の方向を変える, ~の名前を変更する、~を改名する, ~を変える, 上手回しする, 興味を失う, ~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える, …を…と入れ替える, …を…と交換する, 脱皮する, (~を)脇へそらす, 進路を変更する, 上手回しにする 、 タックする, コースを変える, それはさておき, 去る, 時と共に変わる, 気が変わる、決心が変わる, 気が変わる、心境の変化がある, ギアチェンジをする, 急旋回する、急に曲がる, どっちつかずの、煮え切らない, 取りやめる、中止する、思い直す, 急にそれる、はずれる、脱線する, リモコンでパパっと切り替える、コマーシャルを飛ばす, (持ち主が)変る, ギアを下げる, 交換でより価値の高いものを得る, ~へと移す, ~を受動態[受身]にする, ~に再び取り組む、再び対処する, ~を採点し直す, ~の弦[ガット]を張り替える, 並べ替える、配置換えする, 所有権が移転する[移される], 脱皮する, 場所を交代する、コートチェンジする, 位置交代をする, より良くなる、好転する, たいしたことではない、たいした影響はない, ~を思い直す、~を考え直してやめる, ~と位置交代をする, 手法を変える、別の手を使う, 発言を撤回する、気を変える, シフトダウンする、ギアを低速に入れる, 渡す, カットアウェイをする, 転々と住所を変える, ~の配役を代える, …を…に改名する, 鞍替えする、寝がえる, 交換する 、 取り替える, ~を…に変換する, 〜を変えない[守る]、〜に固執する, ~を売ってより高価なものを買う, ~を説き伏せる、言い負かす, 〜をより価値のある〜と交換する, 心変わりする、気持ちがコロコロ変わるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cambiarの意味

~を変える、~を変更する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ana quiere cambiar los términos del acuerdo.
アンナは契約を変えたがっている。

~を変える、~を変化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A lo largo de la historia, los hombres no han cambiado su naturaleza en absoluto.
歴史を通して人間の本質は全く変わっていない。

変わる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todos cambian a medida que se hacen viejos.

(変声期で)低くなる

verbo intransitivo (voz) (声が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La voz de Larry cambió durante la pubertad.

着替える

verbo transitivo (ropa) (服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hace frío fuera. Deberías cambiar de ropa.

~を両替する

verbo transitivo (dinero) (通貨)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quiero cambiar estos dólares por euros.

~を両替する、くずす

verbo transitivo (dinero) (小銭に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías cambiar esos billetes por monedas.

~を替える、取り替える

verbo transitivo (ropa de cama)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambie la ropa de cama por lo menos una vez por semana.

~を(~と)替える、取り替える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No olvides cambiar tu ropa de invierno por algo más ligero antes de que te vayas.

~を現金に換える

(小切手など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos supermercados hacen efectivos los cheques salariales a cambio de una comisión.

~を両替する、くずす

(dinero) (小銭に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puede darme cambio de 5 dólares?

~を交代する、~を取りかえる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajo una semana hasta la medianoche y después cambio al turno de la mañana.

~を変形させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を修正する 、 改正する 、 改訂する

(法律・文書など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El oficial cambió la norma para incluir a los nuevos residentes.
その役員は、規約を新しい住民たちを含むように修正(or: 改訂)した。

…と…を入れ替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Uno de los cocineros, harto del salario tan bajo, cambió la sal por el azúcar.
部門シェフの一人が、給料の安さに怒って、塩と砂糖を入れ替えた。

変化をつける、配置を変える、方向を変える

Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

入れ換える 、 変える

verbo transitivo (自動車のギアを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor cambió las marchas conforme el carro iba subiendo la pendiente.
その運転者は、車が坂道を登り始めると、ギアを入れ換えた(or: 変えた)。

~を変える 、 作り変える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A la novia le gustaría cambiar la disposición de asientos.

…を替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambié de proveedor de internet porque mi banda ancha no era lo suficientemente rápida.
使っていたブロードバンドが遅かったので、私はサービスプロバイダを替えた。

一新する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hermana ha cambiado su vida por completo.

変える、変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Walter cambió su opinión del joven después de escuchar las alabanzas de la Sra. Bradshaw.

変化する、変遷する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El lenguaje cambia a lo largo del tiempo.

引越す、転居する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambió de apartamento dos veces el año pasado.
彼女は去年アパートを2度引越しした。

~を移す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El oficial que esperaba cambió el peso de un pie al otro.

~を変える

verbo transitivo (方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bote cambió su curso cuando los vientos soplaron en otra dirección.

~を交換する

verbo transitivo (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él cambió de opinión de un día para otro.

~を交換する 、 とりかえっこする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Quieres cambiar tarjetas de béisbol conmigo?
彼は自分のチョコレートバーを彼女のビスケットと交換した(or: とりかえっこした)。

~を修正する 、 変更する 、 変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El científico tuvo que modificar su experimento.

~を脱ぎ捨てる

(衣服など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En primavera, la serpiente muda su antigua piel.

~の予定を変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El concierto se reprogramó para el 15 de marzo.

転換

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交代する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

変化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El abogado adaptó el contrato para ajustarse a las nuevas necesidades de su cliente.

~を交換する、取り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta tele no funciona bien. Quiero reemplazarla.
このテレビは壊れている。交換したい(or: 取り替えたい)ものだ。

影響を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sus vivencias durante la guerra influyeron en su forma de ver el mundo.

変わる 、 変わっていく 、 変化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Adam le parece que su jefe varía de humor de un día para otro.

~を両替する 、 換金する 、 交換する

(金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito convertir algunos yenes.

変える、変化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Rachel le gusta variar la ropa que se pone para trabajar.

交換する、取り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Phillip renovó el calentador de agua porque el viejo no funcionaba bien.

影響を及ぼす、効果を生じる[がある]

Por favor sean generosos, sus donaciones harán la diferencia.

変える、変更する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

入れ換える、入れる

(vehículo, marcha) (車のギアを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la colina, cambia a segunda.

返品[返却]可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las compras sólo son descambiables durante 30 días.

~の方向を変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La calle estaba bloqueada, así que Daniel redireccionó el auto.

~の名前を変更する、~を改名する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ciudad renombró la calle en honor al alcalde.

~を変える

(意見・態度・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No sirve de nada intentar cambiar la opinión de Greg sobre política: no va a ceder.

上手回しする

(náutica) (船)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El yate viró.

興味を失う

(coloquial)

La lección era tan aburrida que me desconecté a los 10 minutos.

~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を…と入れ替える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を…と交換する

Los refugiados se vieron obligados a canjear sus pertenencias por comida.

脱皮する

(de piel) (蛇が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La serpiente está a punto de mudar de piel.

(~を)脇へそらす

La familia se desvió de su camino para visitar la famosa atracción turística.

進路を変更する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gobierno se está desviando a una nueva dirección.

上手回しにする 、 タックする

(海事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tenían el viento en contra, así que los marineros tuvieron que virar el barco para seguir navegando.

コースを変える

locución verbal

El barco cambió de dirección y se dirigió hacia Durban.

それはさておき

locución verbal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Cambiemos de tema y hablemos de algo menos deprimente.

去る

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió levantar campamento.

時と共に変わる

locución verbal

¡Les dije a mis padres que era tiempo de cambiar con los tiempos y empezar a usar twitter y skype!

気が変わる、決心が変わる

locución verbal

Cambié de parecer y decidí ir a la fiesta después de todo.

気が変わる、心境の変化がある

Ella cambió de opinión e invitará a su hermana después de todo.

ギアチェンジをする

locución verbal (乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急旋回する、急に曲がる

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Su vida cambió en un instante.

どっちつかずの、煮え切らない

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

取りやめる、中止する、思い直す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急にそれる、はずれる、脱線する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Viré bruscamente para evitar arrollar un venado.

リモコンでパパっと切り替える、コマーシャルを飛ばす

(チャンネル)

(持ち主が)変る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los billetes de 500 euros cambian de manos muy de tarde en tarde.

ギアを下げる

(vehículo) (車、バイク)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

交換でより価値の高いものを得る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~へと移す

locución verbal (cine) (撮影のシーンを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を受動態[受身]にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に再び取り組む、再び対処する

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を採点し直す

locución verbal (academicamente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の弦[ガット]を張り替える

(instrumento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

並べ替える、配置換えする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quiero cambiar la distribución de los muebles de esta habitación,

所有権が移転する[移される]

(財産など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vimos una gran mejora en la propiedad de al lado cuando pasó a un nuevo dueño (or: propietario).

脱皮する

(表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

場所を交代する、コートチェンジする

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando llega el momento de cambiar de campo, mi equipo tiene la desventaja de que el sol les pega directo en los ojos.

位置交代をする

El fotógrafo le pidió a los chicos que cambien de lugar antes de sacar la foto.

より良くなる、好転する

locución verbal (状況)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su vida ha cambiado para bien desde que se mudó aquí.

たいしたことではない、たいした影響はない

locución verbal

Las elecciones no cambiarán nada con un dictador al poder.

~を思い直す、~を考え直してやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambié de opinión acerca de mandarle a mi jefe un mail furioso cuando recordé en lo mucho que necesito mi salario.

~と位置交代をする

Catalina cambió de lugar con Juan para poder sentarse del lado de la ventana.

手法を変える、別の手を使う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

発言を撤回する、気を変える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

シフトダウンする、ギアを低速に入れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Raquel redujo la velocidad a medida que se acercaba al embotellamiento.

渡す

locución verbal (手から手へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando me canso de restregar con la derecha, cambio de mano y restriego con la izquierda.

カットアウェイをする

locución verbal (TV・映画の編集)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recomienda cambiar de plano en mitad de un movimiento porque así se consigue mejor continuidad de la escena.

転々と住所を変える

Irene cambia constantemente de domicilio debido a su trabajo: en los últimos cinco años, ya ha vivido en tres países diferentes.

~の配役を代える

(劇などの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando el actor principal murió, el director tuvo que cambiar el elenco.

…を…に改名する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La ciudad renombró la calle como "Boulevard Palm".

鞍替えする、寝がえる

(política) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quian Lo perdió la batalla porque muchas de sus tropas cambiaron de partido y se unieron al enemigo.

交換する 、 取り替える

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gastaron una broma cambiándome en secreto el té por una sopa de cebolla.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私は店でシャツを大きめのサイズに交換した。

~を…に変換する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, convierte las fracciones a decimales.

〜を変えない[守る]、〜に固執する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を売ってより高価なものを買う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を説き伏せる、言い負かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El consejero intentó disuadir al de estar tan enojado.

〜をより価値のある〜と交換する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

心変わりする、気持ちがコロコロ変わる

(coloquial, figurado)

スペイン語を学びましょう

スペイン語cambiarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cambiarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。