スペイン語のcolaはどういう意味ですか?

スペイン語のcolaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcolaの使用方法について説明しています。

スペイン語colaという単語は,尾部, 尾, 尾, けつ、尻, 尾 、 尻尾, (人の)行列、順番待ち列, キュー, 尾部, 尻、ケツ, 映像、映画, 最後、終わりの部分, ティーザートレーラー、予告編, ジステンパー、泥絵の具, 列 、 行列, すそ, 尻、でん部, 予告編、トレーラー, 尻、臀部(でんぶ), のり, おしり 、 臀部, 予告、予告編、トレーラー, 尻 、 臀部, 豚のしっぽ, 車両の列, 接着剤, ポニーテール, サイズ, ~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、, こっそり入れる, ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, ~を漉す, ~をふりかける, 濾過する, ~をろ過する、~をフィルターにかける, 入り込む、潜む, 皮膜[脂肪分]をすくい取る, …を裏ごしする, ふるう 、 ふるいにかける 、 ふるい分ける, ~の水を切る, 列を作る、行列をなす, 後ろから来る, うぬぼれている、思い上がっている, コカコーラ、コーラ, 毛のふさふさした, 後ろに引きずられる, 後ろに、後方に、後部に, 壁紙のり, 弁髪, 配給食糧を受ける列, ワタオウサギ, ツクシ、つくし, オジロジカ, 短い尾[切り尾]の馬, アイシングラス, ソコダラ, 小型グランドピアノ, ベビーグラントピアノ, グランドピアノ, 悪循環, コーラ[コラ]の実、コーラナッツ, コーラの木、コラノキ, くだらないもの, 矛盾した状況、ジレンマ、泥沼, 食糧援助を受ける人の列, コンサートグランドピアノ, おさげ, ランチの列, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, チケットを買うために待っている人々の列, ラットテイル, 最後尾につく, 列に並ぶ、並んで待つ, 危険を冒す, つながりあう, (馬の)切り尾、短い尾, クジャクバト、オウギビタキ, リーゼント, 断尾, フサオモリネズミ, 織り交ざる, サッと外へ出る, ねずみのしっぽのような, リュウキン, ~をあり継ぎにする, 〜をジステンパーで描く、〜を泥絵の具で描く, 扇状の尾[端]の, あり継ぎ, 尾翼に近い, プリンターリボン 、 インクリボンを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語colaの意味

尾部

nombre femenino (aviación) (飛行機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El logo de la línea aérea estaba en la cola del avión.
航空会社のロゴは飛行機の尾部についていた。

nombre femenino (astronomía) (彗星の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cola de ese cometa es visible a simple vista.

nombre femenino (たこの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cometa tenía una cola larga y hermosa.

けつ、尻

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尾 、 尻尾

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El perro aulló cuando el hombre le pisó el rabo.
その犬は男が尻尾を踏んだとき、キャンと叫んだ。

(人の)行列、順番待ち列

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había grandes filas en las cajas del supermercado.
スーパーのレジに、長い行列ができていた。

キュー

(informática) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me temo que su documento es el último en la fila.
残念ながら、あなたの書類はキューの最後にあります。

尾部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尻、ケツ

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

映像、映画

nombre femenino (AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy viendo uno de esos programas de televisión que tienen muchas colas de películas viejas.

最後、終わりの部分

nombre femenino (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ティーザートレーラー、予告編

nombre femenino (AR) (テレビ、映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de la película pasaron unas colas de los próximos estrenos.

ジステンパー、泥絵の具

nombre femenino (顔料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

列 、 行列

(人や車などが待つための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cola de las entradas era tan larga que nos fuimos a otro sitio.
チケットを買う列が長すぎて、私たちはよそへ行った。

すそ

nombre femenino (ドレスなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cola de su vestido de novia medía dos metros.

尻、でん部

(persona) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予告編、トレーラー

(映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mostraron varios avances antes de la película principal.

尻、臀部(でんぶ)

(人間の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pon el trasero en esa silla, por favor.

のり

(接着用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los niños están poniendo pegamento en los pedazos de cartón y los están pegando.

おしり 、 臀部

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Shawna estuvo toda la noche bailando y meneando el trasero!

予告、予告編、トレーラー

(映画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尻 、 臀部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El padre golpeó en el trasero al niño desobediente.
父親は反抗的な息子の尻に素早く蹴りを入れた。

豚のしっぽ

(de cerdo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

車両の列

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había una larga fila de vehículos esperando para abordar el transbordador.

接着剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Usa el pegamento para unir los bordes.

ポニーテール

(髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los cocineros con pelo largo debían llevar una cola de caballo al trabajo.

サイズ

(画材)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los artistas usan tradicionalmente enduído plástico fabricado con piel de conejo para pegar sus pigmentos.
芸術家たちは伝統的に、ウサギの皮で作られた膠サイズを使って、絵の具を結合させていた。

~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、

verbo transitivo (informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

こっそり入れる

Camufló la lima en la tarta de cumpleaños para colarla en la celda del prisionero.

~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む

verbo transitivo (figurado, coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を漉す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debes colar el arroz antes de cocinarlo.

~をふりかける

(砂など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El anciano cribó la arena buscando pedazos de oro.

濾過する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をろ過する、~をフィルターにかける

(不純物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sirve el té con un colador para filtrar las hojas.

入り込む、潜む

(idea)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

皮膜[脂肪分]をすくい取る

(leche) (ミルクの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La lechera desnató la leche.

…を裏ごしする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Olivia escurrió las verduras.

ふるう 、 ふるいにかける 、 ふるい分ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jeremy tamizó la harina que había en el bol.

~の水を切る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Simon cocinó las patatas y después las escurrió.
サイモンはジャガイモを煮て、その水を切った。

列を作る、行列をなす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gente hacía fila en la puerta del negocio desde las 5 de la mañana el día de las rebajas.
バーゲンの日、午前4時から、人が店の外に列を作っていた。

後ろから来る

locución adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El velero se benefició del fuerte viento de cola.

うぬぼれている、思い上がっている

(ES, coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella era una verdadera pija, se creía mejor que los demás.

コカコーラ、コーラ

(coloquial) (商標)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siéntate y bébete una Coca con nosotros.
座ってコーラを飲みなよ。

毛のふさふさした

nombre femenino

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

後ろに引きずられる

La falda de cola del largo vestido de Karen barría el suelo a su paso.

後ろに、後方に、後部に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bunty y yo galopábamos al frente y Sarah iba trotando a la cola.

壁紙のり

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cola de empapelar se puede mantener por semanas si la cubres.

弁髪

(peinado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配給食糧を受ける列

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワタオウサギ

(動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ツクシ、つくし

(植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オジロジカ

locución nominal masculina (Odocoileus virginiano) (鹿)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短い尾[切り尾]の馬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイシングラス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ソコダラ

(pez, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小型グランドピアノ

(楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella tocó el vals en el piano de media cola en el salón.
彼女は応接間にある小型グランドピアノでワルツを弾いた。

ベビーグラントピアノ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había un piano de media cola en el comedor.

グランドピアノ

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi profesor de música y yo nos sentamos ante el piano de cola y ensayamos nuestra pieza para el recital.

悪循環

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesitas experiencia laboral para conseguir un trabajo, pero no puedes conseguir experiencia laboral sin un trabajo; es una pescadilla que se muerde la cola.

コーラ[コラ]の実、コーラナッツ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コーラの木、コラノキ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くだらないもの

expresión (CL, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

矛盾した状況、ジレンマ、泥沼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es un verdadero círculo vicioso: para conseguir trabajo necesitas experiencia y para ganar experiencia necesitas un trabajo.

食糧援助を受ける人の列

(figurado)

コンサートグランドピアノ

nombre masculino (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おさげ

locución nominal femenina (髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ランチの列

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

expresión (ES, coloquial)

チケットを買うために待っている人々の列

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cola de entrada daba la vuelta a la manzana.

ラットテイル

locución nominal femenina (peinado) (髪)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後尾につく

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

列に並ぶ、並んで待つ

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tendrán que hacer cola hasta que los atiendan.

危険を冒す

Acostarte con la mejor amiga de tu esposa es jugar con fuego.

つながりあう

(carpintería)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las esquinas de la caja se ensamblan a cola de pato en lugar de necesitar clavos.

(馬の)切り尾、短い尾

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クジャクバト、オウギビタキ

(鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リーゼント

(1950年代の男性の髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La película está ambientada en los años 50 y todos los actores tienen cola de pato.

断尾

(動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El veterinario no cree en el corte de cola a los perros, a menos que sea por razones médicas.

フサオモリネズミ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

織り交ざる

(carpintería) (助詞「と」で動作の関係の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

サッと外へ出る

locución verbal (Chile, fig, coloq)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Paró la cola y salió sin mirar a nadie.

ねずみのしっぽのような

locución adverbial (peinar)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

リュウキン

locución nominal masculina (pez) (魚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をあり継ぎにする

(carpintería) (助詞「と」で動作の関係の対象を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El carpintero ensambló a cola de pato el cajón con uno de los lados.

〜をジステンパーで描く、〜を泥絵の具で描く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

扇状の尾[端]の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

あり継ぎ

(carpintería)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mueble antiguo tiene hermosas colas de pato.

尾翼に近い

locución adjetiva (航空)

Hay un orificio de bala en la sección de cola del avión.

プリンターリボン 、 インクリボン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si tienes un problema con tu cola de impresión, puede que necesites limpiar la carpeta de archivos para imprimir.

スペイン語を学びましょう

スペイン語colaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。