スペイン語のdolorはどういう意味ですか?

スペイン語のdolorという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdolorの使用方法について説明しています。

スペイン語dolorという単語は,痛み, 痛み 、 痛さ 、 つらさ, 痛み, 痛み, 激痛、痛み, 痛み、苦痛, 辛辣さ、キツさ, 悲しみ 、 悲嘆, 苦痛 、 苦しみ, 心痛, 圧痛, 哀悼、喪, 嘆き、悲しみ、悲哀, 不調、病気, (精神的)苦痛 、 悲しみ, 苦痛, ヒリヒリする痛み, 痛みのない 、 無痛の, 頭痛, 耳の痛み, 心配, 腰痛, 激痛、苦痛, 痛々しく 、 苦しげに, 面倒, 身悶えする, 痛み, かなわないもの 、 達成できないこと, 無痛で、痛みなく, 痛みの限界, 苦悶、苦悩、激しい苦痛, 激痛 、 苦痛 、 痛み 、 (痛みの)発作, 歯痛, 腰痛、背中の痛み, 胃痛、腹痛, 腹痛、胃の痛み, 激痛、激しい痛み, 体の痛み, 苦痛、激痛、疼痛, 骨の痛み, 筋肉痛, いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況], いらいらさせること、腹の立つこと[人], 鋭い痛み、激しい痛み, のどの痛み、咽頭炎, 胸痛, 眼痛, 関節痛、節々の痛み, 苦痛緩和治療、緩和ケア, 痛みに身をよじる、痛みにもがく, 苦痛に体をよじる, 苦痛を与える, 体を二つに折る、体をよじる, 痛みを引き起こす, 苦痛を感じる、痛みに耐える, たじろぎ、ひるみ、尻込み, ひるむ 、 ギクッとする, ~を苦しめる、悩ます, 悩みの種, 嘆き[心痛]の種, 悩みの種、嘆きの種を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dolorの意味

痛み

nombre masculino (感覚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sentía un dolor en la pierna después del partido.
その試合の後、彼は脚に痛みを感じた。

痛み 、 痛さ 、 つらさ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Laura se quejó de dolor en uno de sus dientes.

痛み

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

痛み

nombre masculino (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo dolor de corazón desde que me dejaste.

激痛、痛み

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

痛み、苦痛

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dolor no va a desaparecer. Voy a tomar una aspirina.

辛辣さ、キツさ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por más que trataba, Adam no podía olvidar el dolor de las crueles palabras de su esposa.

悲しみ 、 悲嘆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del incendio todo el pueblo estaba azotado por pena y tristeza.
大火事の後、町中が悲しみと嘆きに包まれた。

苦痛 、 苦しみ

(身体的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La veterinaria dijo que lo mejor sería acabar con el sufrimiento del animal sacrificándolo.

心痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Viajó mucho luego de su muerte, tratando de curar su angustia.

圧痛

(医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El futbolista todavía tiene sensibilidad en el tobillo lesionado, así que no va a jugar hoy.

哀悼、喪

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El duelo es una de las experiencias más estresantes que uno pueda tener.

嘆き、悲しみ、悲哀

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La angustia de la autora es evidente cuando lees sus novelas.

不調、病気

(具合が悪い事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El abuelo está con una molestia en el pecho.
最近、祖父は胸の不調に悩まされている。

(精神的)苦痛 、 悲しみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sufrimiento en su mirada lo decía todo.
彼の目の中にある苦痛が全てを物語っていた。

苦痛

(figurado) (感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dejar a los niños por un viaje de negocios era una tortura, pero Sarah sabía que no podía negarse.

ヒリヒリする痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

痛みのない 、 無痛の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Todo el mundo quiere morir de una muerte indolora.

頭痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de pasarse todo el día encorvada frente al ordenador, a Fiona le dio jaqueca.

耳の痛み

(medicina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心配

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腰痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una postura inadecuada puede causar lumbago.

激痛、苦痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El toro fue herido mortalmente y la agonía de muerte era terrible de ver.

痛々しく 、 苦しげに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Terry caminaba dolorosamente con su esguince en el tobillo.

面倒

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante la fiesta, mandaron a los niños a otro cuarto para que no fueran un fastidio para los adultos.

身悶えする

(de dolor)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El boxeador había sufrido una paliza durante la pelea y se retorcía de dolor.
そのボクサーは試合でいいパンチをもらって、痛みに身悶えした。悲嘆にくれるその女性は、嗚咽に身悶えした。

痛み

(身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nancy tuvo que parar y ponerse a andar cuando sintió una punzada mientras corría.

かなわないもの 、 達成できないこと

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El presupuesto fue una pesadilla constante para el encargado.

無痛で、痛みなく

locución adverbial

痛みの限界

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella tiene un umbral del dolor muy alto.

苦悶、苦悩、激しい苦痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Podías ver el dolor agudo en el rostro de la corredora mientras se agarraba el tobillo.

激痛 、 苦痛 、 痛み 、 (痛みの)発作

(肉体的な痛み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Shirley decidió no tener más hijos después de sentir los dolores agudos del parto.

歯痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Susan fue al dentista después de sufrir dolor de muelas durante dos semanas.

腰痛、背中の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo dolor de espalda por haber levantado todas esas cajas pesadas.

胃痛、腹痛

(病気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A los niños les dio dolor de estómago por comer tantas chucherías en Halloween.

腹痛、胃の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

激痛、激しい痛み

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dolor agudo en el pecho es el síntoma característico del infarto.

体の痛み

(医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El paciente ha tenido mucho dolor corporal.

苦痛、激痛、疼痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dolor agónico que le producía la herida la hacía gritar de forma descontrolada.

骨の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi madre sufre de dolor de huesos, no puede mover las piernas porque le duele mucho.

筋肉痛

(身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si siente dolor muscular durante los ejercicios, debe parar.

いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況]

(PA, vulgar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi jefe siempre está vigilándome y ya se está volviendo un dolor en el culo.

いらいらさせること、腹の立つこと[人]

(AR, CR, vulgar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy es un dolor de huevos, siempre me pide copiar mi tarea en vez de hacer la suya.

鋭い痛み、激しい痛み

(身体的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dolor agudo en el pecho indica un posible infarto.

のどの痛み、咽頭炎

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No fui a trabajar porque tenía un dolor de garganta terrible.

胸痛

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un ataque cardíaco causa dolor de pecho.

眼痛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo un dolor en el ojo.

関節痛、節々の痛み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦痛緩和治療、緩和ケア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es oncóloga, pero también experta en tratamiento del dolor.

痛みに身をよじる、痛みにもがく

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

苦痛に体をよじる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

苦痛を与える

locución verbal

La tortura está diseñada para infligirle dolor a alguien.

体を二つに折る、体をよじる

locución verbal (苦痛で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

痛みを引き起こす

(身体的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como enfermera, a veces tuve que hacer cosas que les causaban dolor a los pacientes.

苦痛を感じる、痛みに耐える

locución verbal (身体的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Doctor, estoy sufriendo dolor en todas mis articulaciones.

たじろぎ、ひるみ、尻込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se echó atrás con un gesto de dolor cuando inserté la aguja.

ひるむ 、 ギクッとする

locución verbal (痛みで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel se encongió de dolor cuando se cortó con un cuchillo.

~を苦しめる、悩ます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Qué te aflige, hijo mío? Te ves tan triste.

悩みの種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este proyecto se está convirtiendo en un gran quebradero de cabeza.

嘆き[心痛]の種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los caprichos de su hija siempre fueron un dolor de cabeza para su madre.

悩みの種、嘆きの種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah se lamentó ante su amiga de que su hijo era un dolor de cabeza para ella.

スペイン語を学びましょう

スペイン語dolorの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dolorの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。