スペイン語のyはどういう意味ですか?
スペイン語のyという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのyの使用方法について説明しています。
スペイン語のyという単語は,と, ワイ、Y、英語アルファベットの第25番目の文字, そうすれば 、 その結果として, そして, 足す, か, (~と)同時に, , また一方, しかも, 兼, と, ~過ぎに, ~が、~けれど, 使い捨ての 、 自由に使える, 居心地のいい 、 快適な, ベトベトした、汗で湿った, 白黒の、モノクロの, 寄せ集めの, 印象的でない、感銘を与えない、見栄えのしない, 誇張した、大げさな、気取った, 平凡な、目立たない, すごく、とても, すぐに, チェッ、ちくしょう, ファッジ, エリート、えり抜き、精鋭集団, (米南部の無教育の白人)労働者 、 赤っ首, シーソー, 騒ぎ、から騒ぎ, ルー, 移民帰化局, 過食拒食症, 営利目的の粗悪な作品、金儲けのために書かれた作品, サコタッシュ, すき焼き, シラバブ, タブーラ、レバノン風サラダ, 全体, 陸上競技, スピードボール, 食品医薬品局、FDA, OECD、経済協力開発機構, ECSC、欧州石炭鉄鋼共同体, 欧州疾病予防管理センター、欧州CDC、ECDC, 移民・関税執行局、ICE, 女性用コンビネーション肌着、テディ, よじ登る, ~と~を切り替える、~と~を交互に動く, 試行錯誤的な, あちこちに飛ぶ 、 とりとめのない, 40代に(で), 気取った歩きぶり, 白黒、モノクロ、モノクローム, 残忍な[残酷な]仕打ち、非人間的な扱い, 決戦 、 激しい争い, いろいろ、なんだかんだ, やりとり、応酬, シーソーゲーム, ファースト・ミドルネーム, ~をほめすぎる、過大評価する, 一直線(一列)に並べる、整列する、揃える, 標準の 、 標準的な 、 普通の, 率直な 、 包み隠しのない, 甲高い、アシ笛の、アシ笛のような, ばかみたいに、やみくもに、遮二無二、無茶に, 追い入れ、大入れ, ビクトリア・アルバート勲章, 行動、行い、活動, いらっしゃい, つなぐ、結びつける, だから何?, ~を結びつける, 上流社会, 監督 、 監視, 高架移動式滑車, 等々、あれこれ, ~を仲買[卸売り]する, ~はどうですか?, 貧しい, キビキビした 、 てきぱきした, 痩せた、痩せこけた, 普通の、いつもの, ずんぐりした、がっちりした, じめじめした、湿っぽい, 平凡な、目立たない, (ビーズのように)キラキラと輝く小さな, 間違った考えに固執する、頑固な, (とうの昔に)死んでいる, 全ての, 50代の, あらゆる所に, 元気旺盛な、元気はつらつな, スパイものの, 絶対の、断固とした, 徹底した, 文無しの、一文無しになった, 成熟した, ジレンマに陥った、板挟みになった, 多様なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語yの意味
と(並列を表す) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Compré cerveza y vino ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は英語もフランス語も堪能だ。 |
ワイ、Y、英語アルファベットの第25番目の文字
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Cuántas 'y' hay en 'mystify'? |
そうすれば 、 その結果として(結果を表す) Trabaja duro y triunfarás. 一生懸命がんばりなさい。そうすれば成功しますよ。 |
そして(時間的に) Me vestí y bajé las escaleras. 私は服を着て、そして一階に下りた。 |
足す(数学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dos y dos son cuatro. 2足す2は4。 |
かconjunción (「AかB」の形で二者択一を表す) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Tengo que elegir entre caminar y conducir. 私は、歩くか車で行くか選ばなければならない。 |
(~と)同時に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Esto te hará sentir caliente y cómodo. |
(同じ語を繰り返して強調する) Caminó kilómetros y kilómetros. |
また一方
Hay profesores y profesores. |
しかも
La policía ha estudiado todas las pruebas y entiendo que han acusado a alguien en relación con el crimen. |
兼(2つの役割) Trabaja de traductor y asistente administrativo a la vez. |
とconjunción (英口語: andの略) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) |
~過ぎにconjunción (hora) (時間) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Te veo esta tarde a las cuatro y cinco. |
~が、~けれど(英語表現は対比の用法) (品詞-助詞-接続助詞: 文の末尾について、その文と後続する文の関係を示す助詞) Incluso si hacemos el mismo trabajo, él gana $50.000 al año mientras que yo solo gano $40.000. 私たちのする仕事は同じだが(or: けれど)、彼の年俸は5万ドルで、私はたったの4万ドルだ。 |
使い捨ての 、 自由に使える
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Siempre usamos platos y vasos desechables cuando damos una fiesta para que la limpieza sea más fácil. |
居心地のいい 、 快適な(場所) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El tiempo de fuera era horrible, pero Mark se sentía a gusto y caliente frente al fuego. |
ベトベトした、汗で湿った(coloquial) (皮膚など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La piel de la mujer inconsciente estaba sudada y el rostro estaba rosado. |
白黒の、モノクロの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La familia no podía comprar un televisor nuevo, así que miraban los programas en una vieja pantalla monocromática. |
寄せ集めの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El heterogéneo elenco tuvo una actuación sorprendentemente buena. |
印象的でない、感銘を与えない、見栄えのしない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
誇張した、大げさな、気取った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
平凡な、目立たない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
すごく、とても
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Perder este contrato nos perjudicará sobremanera. |
すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo! |
チェッ、ちくしょう(antiguo) |
ファッジ(柔らかく甘いキャンデー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Anne les compró dulce a sus hijos. |
エリート、えり抜き、精鋭集団(選ばれた人々) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Una pequeña élite controla todos los ascensos en la universidad. 少数のエリートが、その大学における昇進を支配しています。 |
(米南部の無教育の白人)労働者 、 赤っ首(voz inglesa) (米、軽蔑) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No los escuches, son unos redneck. |
シーソー(ES) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Las hermanas jugaban juntas en el balancín. |
騒ぎ、から騒ぎ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No entiendo por qué algunos hacen tanto lío por la ortografía. |
ルー(cocina, voz francesa) (料理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Para hacer una buena salsa, primero tienes que hacer un roux. |
移民帰化局(sigla) (米国) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El SIN envió una carta a la nueva casa del inmigrante. |
過食拒食症(combinación de bulimia y anorexia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
営利目的の粗悪な作品、金儲けのために書かれた作品(ES) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サコタッシュ(料理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
すき焼き(日本料理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シラバブ(飲み物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
タブーラ、レバノン風サラダ(料理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
全体
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eso es todo, no voy a seguir discutiendo. |
陸上競技
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Talia es buena en casi todos los deportes, pero sobresale en atletismo. |
スピードボール
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
食品医薬品局、FDA(米国) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
OECD、経済協力開発機構(sigla) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ECSC、欧州石炭鉄鋼共同体
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
欧州疾病予防管理センター、欧州CDC、ECDC(sigla en inglés) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
移民・関税執行局、ICE(sigla inglés) (米行政) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
女性用コンビネーション肌着、テディ(ES) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
よじ登る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Él escaló con habilidad el árbol y cogió un mango. |
~と~を切り替える、~と~を交互に動く(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
試行錯誤的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
あちこちに飛ぶ 、 とりとめのない(discurso) (話が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La dispersa charla parecía infinita. |
40代に(で)(informal) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mi padre empezó a perder el pelo cuando era cuarentón. 40代で私の父は毛髪がなくなり始めた。 |
気取った歩きぶり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Por el pavoneo que se traía, los compañeros de Nina sabían que estaba contenta consigo misma. |
白黒、モノクロ、モノクローム
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sorprendentemente, la fotografía monocromática tenía mucho detalle. |
残忍な[残酷な]仕打ち、非人間的な扱い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
決戦 、 激しい争い(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No lograrán hacer nada hasta que detengan la lucha y empiecen a tirar los dos para el mismo lado. |
いろいろ、なんだかんだ(非形式的) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Audrey and Tania habían bebida y se quedaron hasta la madrugada hablando de tonterías. |
やりとり、応酬
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
シーソーゲーム(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ファースト・ミドルネーム
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los nombres del Sr. Wilson son Howard y Nicholas. |
~をほめすぎる、過大評価する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
一直線(一列)に並べる、整列する、揃える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor alineá los cuadros en la pared para que estén todos derechos. 壁の絵に一直線に整列して下さい。そうしたらみんな真っ直ぐになるから。 |
標準の 、 標準的な 、 普通の
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Es un martillo común, no tiene nada de especial. これはごく普通のハンマーです。別に特殊なものではありませんよ。 |
率直な 、 包み隠しのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Siempre es mejor decir la pura verdad. どんなときも、率直な(or: 包み隠しのない)真実をいうことが最善だ。 |
甲高い、アシ笛の、アシ笛のような(音) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ばかみたいに、やみくもに、遮二無二、無茶に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vivían locamente y nunca ahorraban nada. 彼らはやみくもに生きていて、決して貯めることをしなかった。 |
追い入れ、大入れ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los lados del cajón están fijados con ensambladuras. |
ビクトリア・アルバート勲章(sigla) (英国) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
行動、行い、活動(非形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Siempre está hablando de las actividades de sus vecinos. |
いらっしゃい(店頭の呼び込み、古風) El vendedor gritó: "¡Acérquense, acérquense todas las damas, zapatos a mitad de precio!" |
つなぐ、結びつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
だから何?interjección (口語、やや軽蔑的) Mario gana más dinero que tú. ¿Y? マリオは君より給料がいいんだよ。だから何? |
~を結びつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En este poema, el poeta exitosamente interconecta la alegría y el enojo. |
上流社会
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Se cree mejor que nosotros, y le gusta relacionarse con la élite. |
監督 、 監視
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Necesitamos supervisión para el baile del colegio. |
高架移動式滑車(voz inglesa) (貨物用) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tranvía estaba enganchado al trolley. |
等々、あれこれ(abreviatura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を仲買[卸売り]する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se dedica a especular con acciones. |
~はどうですか?(提案) ¿Qué tal si vamos al cine esta noche? |
貧しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jenna no gana mucho y está prácticamente en la pobreza. |
キビキビした 、 てきぱきした(caminar) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Marcia camina a paso ligero. |
痩せた、痩せこけた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los prisioneros estaban escuálidos y sufrían graves problemas de salud. 囚人たちは痩せこけ、重度の病に苦しんでいた。 |
普通の、いつもの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) En estos tiempos es común que alguien cuente su vida en un blog. |
ずんぐりした、がっちりしたlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Al bajo y fornido chaval le costó cerrar la cremallera de su chaqueta. |
じめじめした、湿っぽいlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Greg decidió no alquilar ese departamento frío y húmedo. |
平凡な、目立たない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(ビーズのように)キラキラと輝く小さな(ojos) (目) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
間違った考えに固執する、頑固な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
(とうの昔に)死んでいるlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Recuerdo a mi profesora de cuarto grado, debe estar muerta y enterrada desde hace años, seguro. 4年生の時の先生の事は覚えているけど、彼女はもうだいぶ前に死んでしまったハズだよ。 |
全てのlocución pronominal (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Debes chequear todas y cada una de las palabras en una cita textual. |
50代の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La policía quiere hablar con un hombre de cincuenta que fue visto cerca de la escena del crimen. 私の父は退職したとき、たった50代だった。警察は犯行現場付近で目撃された40代の男から事情を聴こうとしている。 |
あらゆる所にlocución adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Enfocar la cámara puede ser un problema en tomas donde hay objetos cerca y lejos. |
元気旺盛な、元気はつらつなlocución adjetiva (familiar) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mi padre cumple 98 años y aún está vivito y coleando. |
スパイもののlocución adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Era una excelente novela de intriga y misterio: nadie era quien parecía ser en un principio. |
絶対の、断固としたlocución verbal (coloquial) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A Mark se le había metido entre ceja y ceja convertirse en un piloto naval. |
徹底したlocución adjetiva (AR, coloquial) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Él nunca votaría por un demócrata, es un republicano hecho y derecho. 彼は徹底した共和制支持者で、決して民主主義支持者には投票しないでしょう。 |
文無しの、一文無しになったexpresión (AR, coloquial) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Después de remodelar la casa a nuestro gusto, estábamos en Pampa y la vía. |
成熟したexpresión (coloquial) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Un chico tarda muchos años en convertirse en un hombre hecho y derecho. |
ジレンマに陥った、板挟みになったexpresión (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Estaba entre la espada y la pared: no sabía si verla o no de nuevo. |
多様なlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Si recorrés la feria un domingo, vas a encontrar muchos y variados puestos de artesanos. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のyの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
yの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。