베트남어의 đồng cảm은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 đồng cảm라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 đồng cảm를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어đồng cảm라는 단어는 공명, 동정, 동정하다, 감정이입, 공감를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 đồng cảm의 의미

공명

동정

동정하다

(sympathize)

감정이입

(empathy)

공감

(empathy)

더 많은 예 보기

Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm không phải lúc nào cũng dễ?
이해심을 보이는 데 노력이 필요한 이유는 무엇입니까?
8 Điều gì giúp chúng ta biểu lộ sự đồng cảm với những người mình rao giảng?
8 어떻게 하면 봉사하면서 만나는 사람들에게 동료감 즉 이해심을 보일 수 있습니까?
‘Hãy biểu lộ sự đồng cảm
동료감”을 보이라
12 Nồng ấm và đồng cảm
12 따뜻함과 감정 이입
Anh em sinh đôi thường đồng cảm với nhau.
대개 쌍둥이들은 결속력이 강해요 닉이나 여동생을 만나보진 않았지만
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”.
물론 나와 함께 있는 게 늘 즐겁지는 않았을 텐데, 그렇게 내 감정을 공감해 주어 참 고마웠지요.”
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm rất quan trọng trong thánh chức?
봉사할 때 이해심을 보이는 것이 왜 중요합니까?
Kinh Thánh khuyên hãy “biểu lộ sự đồng cảm”.—1 Phi-e-rơ 3:8.
성서에서는 “서로를 이해하려고 하십시오”라고 조언합니다.—베드로 첫째 3:8, 신세기역(New Century Version).
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va.
13 그러나 사람들은 여호와만큼 마음을 이해하거나 헤아리지 못합니다.
Thì thật dễ để đồng cảm, vì bạn hiểu
그건 쉬워요. 훌륭한 일이기도 하고요.
Sự đồng cảm là gì, và Chúa Giê-su đã thể hiện đức tính này như thế nào?
감정 이입이란 무엇이며, 예수께서는 어떻게 이 특성을 나타내셨습니까?
Lòng trắc ẩn cũng có thể đồng nghĩa với đồng cảm.
도와주는것이 필요한것이라는 것을요. 저는 저의 무슬림 대화 파트너들이
Khi tôi tớ của Ngài chịu đau khổ hoặc đau đớn, Ngài cũng đồng cảm với họ.
그분은 자신의 종들이 고난에 처하거나 고통을 받을 때 그들에게 동정심을 느끼십니다.
Chúa Giê-su đồng cảm với người bệnh dù ngài không bao giờ bị bệnh.
예수께서는 병에 걸린 적이 한 번도 없었지만 병든 사람들의 아픔을 함께 느끼셨습니다.
5 Bày tỏ sự đồng cảm khi tìm cách an ủi người khác chắc chắn là điều thích hợp.
5 다른 사람을 위로하려 할 때, 함께 애처로워하는 말을 하는 것은 확실히 적절한 일입니다.
Nếu có, bạn có thể đồng cảm với ông Nô-ê.
그렇다면 노아의 심정에 공감할 수 있을 것입니다.
20 Hãy biểu lộ sự đồng cảm trong thánh chức
20 봉사할 때 이해심을 나타내십시오
Nó làm tăng sự đồng cảm nơi bạn.
공감 능력을 강화시키는 거죠.
Dù vậy, ngài vẫn thể hiện sự đồng cảm sâu xa với người khác.
그런데도 사람들을 진심으로 이해해 주셨습니다.
Louise nói: “Điều này dạy tôi sự đồng cảm.
루이즈는 이렇게 말합니다. “감정 이입을 하는 법을 배우게 되었어요.
Tính đồng cảm giúp các trưởng lão khuyến khích những người nản lòng
감정이입은 장로들이 낙담한 사람들을 격려하는 데 도움이 된다
Bạn có đồng cảm với Phao-lô không?
그의 심정을 이해할 수 있습니까?
14 Thế thì như Chúa Giê-su, chúng ta tìm cách tỏ sự đồng cảm với người khác.
14 그러므로 예수께서 하신 것처럼, 사람들에게 감정 이입을 하려고 노력해야 합니다.
có thể trân trọng sự đồng cảm mềm yếu đó không?
레베카: 과연 냉정한 과학자들이 부드러운 개념인 공감이란 것을 정말 열렬히 믿을까요?
Sự đồng cảm đã thôi thúc Chúa Giê-su rao giảng thông điệp an ủi (Xem đoạn 5, 6)
예수께서는 동정심에서 우러나와 위로의 소식을 전하셨습니다. (5-6항 참조)

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 đồng cảm의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.