베트남어의 lắm은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 lắm라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 lắm를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어lắm라는 단어는 아주, 매우, 너무, 굉장히를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 lắm의 의미

아주

adverb

매우

adverb

너무

adverb

굉장히

adverb

더 많은 예 보기

Ai yêu mến Đức Giê-hô-va tất yêu chuộng những lời nhắc nhở khuyến khích đó của những tín-đồ đấng Christ khác lắm.
여호와께 대한 사랑을 가지고 있는 사람들은 그리스도인 권면에 대해 매우 깊이 감사합니다.
Vì lẽ đó, khi một người nào ngưng làm điều tội lỗi người thường thấy khổ sở lắm.
그러므로 죄 짓는 일을 중단한 사람은 보통, 고통을 당하게 됩니다.
(1 Giăng 2:17) Mọi thú vui của nó may lắm cũng chỉ tạm thời mà thôi.
(요한 첫째 2:17) 세상에서 얻는 어떤 쾌락도 기껏해야 일시적일 뿐입니다.
Tôi không quan tâm đến bia cho lắm
난 맥주를 별로 좋아하지 않아요..
Phao-lô đã nói đến việc quở nặng, nhưng với một mục-đích tốt lành lắm, tức là “hầu cho họ có đức-tin vẹn-lành”.
(「웹스터 신 대학생용 사전」) ‘바울’은 책망을 하되 품위있는 목적을 가지고 해야 한다고, 즉 “그들의 믿음을 건전하게” 하기 위한 것이어야 한다고 말하였읍니다.
Trình diễn và thảo luận cách đối đáp với những lời bắt bẻ có thể thú vị lắm và tạo dịp trau dồi khả năng của chúng ta.
제공 연설과 토의 및 이의를 다루는 실연을 해보는 것은 아주 재미있으며 우리의 기술을 연마하는 훌륭한 기회가 된다.
Không có một câu nào trong Kinh-thánh nói rằng Con bằng Cha trên những phương diện ấy—và ví dù có một câu Kinh-thánh như thế đi chăng nữa thì cùng lắm chỉ chứng minh được “Chúa Hai Ngôi”, chứ không phải Chúa Ba Ngôi.
아들이 그런 면에서 아버지와 동등하다고 말하는 성구는 단 하나도 없다—그리고 설령 그러한 성구가 있다 해도, 그것은 삼위일체가 아니라 기껏해야 “이위일체”를 규정할 뿐이다.
Mẹ các em hôm nay có làm cơm ngon cho các em không?—Mẹ các em yêu các em lắm phải không?— Các em có nói cám ơn mẹ chưa?— Nhiều khi chúng ta quên nói cám ơn khi người khác làm gì tốt cho mình, phải không?
어머니가 오늘 맛있는 음식을 만들어 주셨나요?—어머니가 그렇게 해주신 것은 참으로 친절한 일이 아니예요?—어머니께 감사하였나요?—우리는 때때로 다른 사람이 우리에게 친절을 베풀어도 “고맙습니다” 혹은 “감사합니다” 하고 말하는 것을 잊어버리는 수가 있어요. 그렇지 않나요?
“Ồ, tốt lắm!
“그래요, 잘됐군요!
Các chuyên gia về thuật chiến đấu trên không trung hằn có thể thán phục và muốn bắt chước trình độ tiết kiệm và tinh tế của chúng lắm.
이들은 공중전 전략가들의 부러움을 살 만한 고도의 경제성과 정교성을 보여주고 있다.
Vì thế, khi Phi-lát hỏi Chúa Giê-su về lời vu cáo của người Do Thái, ngài “không đáp lại một lời gì, đến nỗi làm cho quan tổng-đốc lấy làm lạ lắm”.—Ê-sai 53:7; Ma-thi-ơ 27:12-14; Công-vụ 8:28, 32-35.
따라서 빌라도가 유대인들의 고발에 대해 예수를 심문하였을 때 그분은 “한 마디도 대답하지 않으셨습니다. 그래서 총독은 매우 이상히 여겼습니다.”—이사야 53:7; 마태 27:12-14; 사도 8:28, 32-35.
Đúng, sẽ vui lắm.
그래, 분명 재미있을거야.
Đó là một giải pháp hoàn toàn mang tính thấu hiểu -- trừ sự thật là chú gấu bông hình như không thích nó lắm.
정말 완전히 감정이입이 된 해결법의 제안이지요. 뭐..테디곰은 그리 좋아하지 않겠지만..
6 Gương của người Y-sơ-ra-ên, dân tộc xưa của Đức Chúa Trời, là bài học thích hợp lắm.
6 고대 하나님의 백성이었던 ‘이스라엘’ 백성의 경험들은 그 점을 지적해 줍니다.
Ngoài kia chúng đông lắm.
우리 진짜 냄새난다
Thời gian qua đi, lại đến lúc lên kế hoạch cho buổi khiêu vũ lần nữa, một cô bé tên Brianna lên tiếng, em nói: "Ba em không đến dự khiêu vũ được, chuyện này làm em buồn lắm."
그래서 계절이 바뀌자 새로운 댄스 파티를 계획할 시간이 되었습니다. 브리아나라는 여자 아이가 얘기하길, "우리 아빠는 파티에 못 오셔요. 그래서 이 모든 게 절 슬프게 만든답니다."
Anh không giỏi lắm, nhưng bố anh ép đi thi.
2등, 3 했어 실력은 별로인데 아빠가 자꾸 내보내
Ngoài những ngón tay lạnh giá của bác sĩ, tôi dám chắc việc đó là cá nhân lắm rồi.
의사가 항문을 쑤셔댈 때만큼 열 받는 일이겠지
Mục tiêu của anh không phải chỉ nói: “Bài giảng hay lắm”. Thay vì thế, anh hướng sự chú ý vào những lý do cụ thể cho biết tại sao khía cạnh ấy của bài giảng có hiệu quả.
학교 감독자의 목표는 단순히 “잘했다”고 말하는 것이 아니라, 과제 발표에서 어떤 면이 효과적이었던 구체적인 이유에 주의를 이끄는 것이다.
Trông tôi giống như mang theo vũ khí lắm hả?
제가 무기가 있을 것처럼 보이세요?
“Trước đó, cây thông... không được ưa chuộng cho lắm.
19세기 이전에는 사람들이 ··· 트리 장식을 특별히 선호하지 않았다.
Vậy, cậu đã làm được một điều tuyệt vời nhưng không thật sự thú vị lắm. chắc chắn chưa thể công bố được.
그래서 대단하고, 잘했지만, 정말로 흥미롭지 않단다. 절대 논문으로 낼 수 없다는거지."
Không thú vị lắm nhưng nếu bạn biết đó là gì, khá xúc động.
별로 흥미로운 것은 아니지만 만약 여러분들이 거기에 있는 게 무엇인지 알게 된다면, 상당히 감상적이 될 거에요.
Hiển nhiên ấy là Giê-hô-va Đức Chúa Trời, quả thật “sức-mạnh Ngài lớn lắm và quyền-năng Ngài rất cao”!—Ê-sai 40:26.
그것들을 창조하신 분은 바로 “활력이 풍부”하시며 참으로 ‘능력이 강하신’ 여호와 하느님이십니다!—이사야 40:26.
Chuyện này khiến các môn đồ người Do Thái đi chung với Phi-e-rơ lấy làm ngạc nhiên lắm, vì họ tưởng Đức Chúa Trời chỉ ban ơn cho dân Do Thái mà thôi.
이것을 보고 베드로와 함께 온 유대인 제자들은 깜짝 놀랐습니다. 그들은 하느님께서 유대인들에게만 은혜를 베푸신다고 생각했기 때문입니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 lắm의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.