베트남어의 mẹ nuôi은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 mẹ nuôi라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 mẹ nuôi를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어mẹ nuôi라는 단어는 양모, 養母를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 mẹ nuôi의 의미

양모

(adoptive mother)

養母

(adoptive mother)

더 많은 예 보기

* Cần giúp đỡ: cha mẹ nuôi dạy con cái của mình trong ánh sáng và lẽ thật.
* 사람 구함: “자녀를 빛과 진리로 양육[할]” 부모
Ở đó cha mẹ nuôi dưỡng sáu người con: ba anh, một em trai, một chị, và tôi.
그 곳에서 우리 부모는 네 형제와 누이 그리고 나 모두 육 남매를 양육하였습니다.
Như thế tôi sống hai năm vui vẻ trong lẽ thật với cha mẹ nuôi tôi.
이처럼 양부모와 함께 진리 안에서 성장하며 행복한 2년을 보냈다.
Năm thứ ba, mẹ nuôi của Phương Đăng bị bệnh nặng.
세 번째 임신에서, 어머니는 더 심한 증상을 가지기 쉽다.
Gặp bố mẹ nuôi
양부모를 만나다
Mẹ nuôi dạy hai chị em tôi.
어머니가 가톨릭교인이셨지만 우리 가족은 종교 축일에만 교회에 나갔지요.
Nó cần sự giúp đỡ của mẹ ruột, hoặc mẹ nuôi, để sinh tồn.
어릴 때는친모나 양모의 도움이 있어야 살아남을 수 있습니다.
Họ bắt tôi ngồi vào bàn, mẹ nuôi tôi nói với tôi rằng,
그리고 저는 이 말을 꼭 해야만 하는게, 왜냐하면 이렇게 해서 그들은 절 떠나도록 만들었죠.
Điều gì giúp cha mẹ nuôi dưỡng con về thiêng liêng?
부모가 자녀를 영적으로 잘 먹이는 데 무엇이 도움이 됩니까?
* Tất cả trẻ thơ đều có quyền được cha mẹ nuôi dưỡng, GLGƯ 83:4.
* 모든 자녀는 자기 부모에게 요구할 권리가 있느니라, 교성 83:4.
10, 11. (a) Làm thế nào cha mẹ nuôi dạy con cái theo sự “khuyên-bảo của Chúa”?
10, 11. (ᄀ) 어떻게 자녀를 ‘여호와의 정신적 규제’로 양육할 수 있습니까?
Cha mẹ nuôi dạy con cái trong một thế gian nguy hiểm có thể học được gì từ Giô-sép?
몹시 위험한 현 세상에서 자녀를 키우는 부모들은 요셉에게서 어떤 점을 배울 수 있습니까?
Vào năm 1979, tôi chuyển đến thị trấn Lobatse, Botswana, và sống với cha mẹ nuôi để hoàn tất việc học.
1979년에는 보츠와나의 로바체로 이사했고 학교를 마칠 때까지 수양 부모와 함께 살았습니다.
Nhưng lập luận này quên không tính đến tình thương sâu sắc của con nuôi dành cho cha mẹ nuôi.
그리고 즐거움과 항상 묶여져 있습니다. 그리고 부모가 아이들의 삶에서 멋지고 중요한 이 부분들을
Chúng được dẫn đến gặp bố mẹ nuôi—những con đà điểu lớn sẽ chăm sóc chúng trong ba tháng tới.
양부모들—앞으로 3개월 동안 그들을 돌보아 줄 다 자란 타조들—을 처음으로 만나는 날이기 때문입니다.
Cảm xúc thôi thúc Đức Giê-hô-va tỏ lòng thương xót được ví như tình cảm nồng ấm của người mẹ nuôi con bú.
이사야 49:15은 여호와께서 어떤 감정 때문에 자비를 나타내시게 되는지를 알려 주기 위해, 젖을 먹이는 어머니가 아기에게 일반적으로 느끼는 따뜻한 감정을 예로 듭니다.
Trước khi cha mẹ nuôi qua đời, tôi đã có cơ hội cho họ biết lời hứa trong Kinh Thánh về sự sống lại trong địa đàng.
양부모님이 돌아가시기 전에, 낙원이 된 땅에서 부활이 있을 것이라는 성서의 약속을 두 분 모두에게 이야기해 드릴 수도 있었지요.
Những người dân Hàn Quốc phải tham gia vào chương trình do đài truyền hình phát sóng, còn Cézar phải rời bỏ cha mẹ nuôi của cậu.
그 한국인들은 이산가족을 찾는 프로그램에 참여해야 했고, 세자르는 양부모를 떠나야 했습니다.
Một nữ tín đồ đấng Christ thú nhận: “Tôi được cha mẹ nuôi lớn lên trong lẽ thật, và tôi làm báp têm lúc còn nhỏ tuổi...
한 그리스도인 여자는 이렇게 실토하였습니다. “부모는 저를 진리 안에서 양육하였으며, 저는 어린 나이에 침례를 받았지요.
đặc biệt này sẽ cho thấy làm sao lời khuyên trong Kinh Thánh có thể giúp cha mẹ nuôi dạy con trong mỗi giai đoạn phát triển của chúng.
특별호에서는 부모가 자녀의 각 성장 단계에서 성서의 조언을 어떻게 적용할 수 있는지 살펴볼 것입니다.
Cha mẹ nuôi của tôi chấp nhận lẽ thật, và sau khi học cuốn sách The Harp of God, tôi cũng quyết định phụng sự Đức Giê-hô-va.
양부모는 진리를 받아들였고, 나도 「하나님의 거문고」 책을 연구한 후 여호와를 섬기기로 결심하였다.
(Sáng-thế Ký 1:28; 5:3, 4; Ê-phê-sô 3:14, 15) Để giúp cha mẹ nuôi dưỡng con cái, Đức Giê-hô-va ban cho họ một số bản năng về cách nuôi dạy con.
(창세 1:28; 5:3, 4; 에베소 3:14, 15) 인간이 자녀를 기르는 데 도움을 주기 위해, 여호와께서는 자녀 양육의 기본적인 특정 부면들은 본능적으로 해낼 수 있게 만들어 놓으셨습니다.
Chắc chắn có rất nhiều bà mẹ nuôi con một mình, cố gắng hết sức để nuôi nấng con cái ngoan ngoãn và đáng được khen về công khó của họ.
물론, 자녀를 훌륭하게 키우려고 매우 열심히 노력하는 홀어머니들이 상당히 많이 있으며, 그들은 그 수고에 대해 칭찬받아 마땅합니다.
Khoảng mười năm sau, Cézar vô cùng hạnh phúc khi tìm thấy mẹ ruột của mình đến nỗi em đã rời bỏ cha mẹ nuôi giàu có để về sống với bà.
약 10년 후에 세자르는 친어머니를 찾고는 얼마나 기뻤던지 친어머니와 함께 살고 싶어서 부유한 양부모 곁을 떠났습니다.
Thậm chí bà nói: “Mẹ biết con trở thành người tốt thế này không phải nhờ cha mẹ nuôi dạy, nhưng nhờ những gì con học được về Đức Giê-hô-va”.
심지어는 “오늘의 네가 있게 된 것은 가정교육 때문이 아니라 네가 여호와에 관해 배웠기 때문이라는 걸 알고 있단다”라고 말하기도 했습니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 mẹ nuôi의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.