베트남어의 rơm은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 rơm라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 rơm를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어rơm라는 단어는 짚, 짚, 건초를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 rơm의 의미

noun

Phải đào bùn và chuyên chở rơm đến chỗ làm gạch.
벽돌을 만들 진흙을 캐야 했으며 도 벽돌을 만드는 작업장으로 싣고 가야 했습니다.

noun

Phải đào bùn và chuyên chở rơm đến chỗ làm gạch.
벽돌을 만들 진흙을 캐야 했으며 도 벽돌을 만드는 작업장으로 싣고 가야 했습니다.

건초

noun

Anh em phải cưa ván, chở rơm, làm lều, phòng tắm và nhà vệ sinh.
널빤지를 자르고 건초를 나르고 텐트를 세우고 샤워장과 화장실을 설치했습니다.

더 많은 예 보기

Nam châm sẽ thu hút cây kim và tách rời nó khỏi rơm rạ.
그것은 쇠바늘을 끌어당겨 에서 분리해 낼 것이다.
12 Và tôi tớ Lyman Wight của ta hãy thận trọng, vì Sa Tan muốn asàng sảy hắn như rơm.
12 그리고 나의 종 라이먼 와이트는 조심할지어다. 이는 사탄이 그를 겨같이 ᄀ체로 치기 원함이니라.
17 Hãy nghĩ về những điều mà Phao-lô xem là rơm rác và đã từ bỏ để có được những phần thưởng thiêng liêng với tư cách là tôi tớ Đức Chúa Trời.
17 바울은 하느님의 종으로서 영적인 상을 얻기 위해 많은 것을 쓰레기처럼 여기고 버렸음을 생각해 보십시오.
+ 3 Vậy, sao lại nhìn cọng rơm trong mắt anh em mình mà không để ý đến cây đà* trong mắt mình?
+ 3 어째서 당신은 형제의 눈 속에 있는 티*는 보면서, 자기 눈 속에 있는 들보는 보지 못합니까?
Anh em phải cưa ván, chở rơm, làm lều, phòng tắm và nhà vệ sinh.
널빤지를 자르고 건초를 나르고 텐트를 세우고 샤워장과 화장실을 설치했습니다.
13 Bò cái sẽ ăn với gấu; đàn con nhỏ của chúng sẽ nằm chung; sư tử sẽ ăn rơm khô như bò.
13 또 암소와 곰이 먹을 것이요, 그들의 어린 것들이 함께 누울 것이며, 사자가 소처럼 을 먹을 것이라.
41 Vậy, sao lại nhìn cọng rơm trong mắt anh em mình mà không để ý đến cây đà* trong mắt mình?
41 어째서 당신은 형제의 눈 속에 있는 티*는 보면서, 자기 눈 속에 있는 들보는 보지 못합니까?
Cô về khiếu nại của rơm trên sàn khi ông dự đoán của mình.
그녀는 그가 그녀를 예상 바닥에 지푸라기의 불평에 대해되었습니다.
12 Thế là dân Y-sơ-ra-ên phải tản mác khắp xứ Ai Cập để tìm rạ thay cho rơm.
그러나 너희의 일은 조금도 줄지 않을 것이다.’” 12 그래서 백성이 이집트 온 땅으로 흩어져 대신 쓸 곡초 그루터기를 모았다.
Chúng ta biết đống rơm đó to đến dường nào. đó là thiên hà mà.
건초 더미가 얼마나 큰지는 알고있습니다. 은하계입니다.
(Các anh chị em có thể cần phải giải thích rằng từ rơm rạ là ám chỉ những mảnh vỡ còn lại sau khi hạt lúa đã được tách ra từ thân cây lúa mì.
겨란 겉곡에서 알곡을 분리하고 남은 찌꺼기를 말한다고 설명해 줄 수 있다.
Cơn giận ngài phừng lên, thiêu đốt chúng như rơm rạ.
타오르는 분노를 보내어 그들을 지푸라기처럼 살라 버리십니다.
“Thịt của 6 con bò ăn phải rơm nhiễm phóng xạ đi đến 9 tỉnh”.—THE MAINICHI DAILY NEWS, NHẬT BẢN.
“방사능 오염 볏을 먹은 소 6마리의 고기 9개 현에 유통.”—「마이니치 데일리 뉴스」, 일본.
Nhưng chúng ta đang không còn thâm nhập qua đống rơm đó bằng một cái muỗng cà phê nhưng bằng một chiếc xe nâng vì tốc độ đựơc tăng lên.
하지만 더이상 찻숟가락으로 건초 더미를 뒤지며 고생할 필요없이 불도저로 밀어버릴 수 있게 되었습니다. 속도가 빨라졌기 때문이죠.
Hãy lấy cây đà ra khỏi mắt mình trước, rồi mới thấy rõ cách để lấy cọng rơm trong mắt anh em mình”.—Lu-ca 6:39-42.
먼저 자신의 눈에서 들보를 빼내십시오. 그러면 형제의 눈 속에 있는 티를 어떻게 빼낼지 분명히 알게 될 것입니다.”—누가복음 6:39-42.
Sư tử ăn rơm như bò.
사자가 소처럼 을 먹을 것이다.
Thật, tôi xem những đều đó như rơm-rác, hầu cho được Đấng Christ” (Phi-líp 3:7, 8).
그것은 내가 그리스도를 얻[기 위한 것입니다].”—빌립보 3:7, 8.
Khác nào rơm bị giẫm đạp trong đống phân chuồng.
모압이 자기 자리에서 짓밟힐 것이다. +
Các nô lệ này dùng đất sét nhão và rơm để làm đủ số lượng gạch quy định mỗi ngày.—Xuất Ê-díp-tô Ký 1:14; 5:10-14.
그 노예들은 진흙 모르타르와 으로 매일 정해진 양의 벽돌을 만들어야 했습니다.—탈출 1:14; 5:10-14.
Mỗi bóng mát của màu sắc - rơm, chanh, cam, gạch, Ireland setter, gan, đất sét;, nhưng như Spaulding nói, có không nhiều người có ngọn lửa sống động thực - màu màu.
그들은 자기들이 색깔의 모든 그늘 - , 레몬, 오렌지, 벽돌, 아일랜드 - 세터, 간, 클레이, Spaulding라고되어 있지만, 실제 생생한했다 많은 사람도되지 않은 불꽃을
32 Người tôi tớ bèn theo La-ban về nhà. La-ban* tháo yên lạc đà, lấy rơm và cỏ khô cho chúng, rồi lấy nước để ông và những người đi chung rửa chân.
32 그리하여 그 사람이 집으로 들어오자, 그*는 낙타들에게서 짐과 안장을 풀어 내리고 낙타들에게 과 여물을 주었으며, 그 사람과 그의 일행에게 발 씻을 물을 주었다.
Thời xưa, người ta bó rơm lại rồi đổ đầy đậu hấp vào, sau đó để ở nơi ấm và ẩm.
과거에는 볏 다발 속에 찐 콩을 채워 넣고서, 그것을 따뜻하고 습한 곳에 저장해 두었습니다.
(Sáng-thế Ký 18:4, 5; 19:2; 24:32, 33) Những khách lữ hành không muốn làm phiền chủ nhà thường đem theo những thứ cần thiết như bánh mì và rượu cho mình cùng rơm rạ và thức ăn cho lừa.
(창세 18:4, 5; 19:2; 24:32, 33) 집주인에게 짐이 되기를 원하지 않는 여행자들은 필요한 물품인 자기가 먹을 빵과 포도주 그리고 나귀가 먹을 과 먹이를 가지고 다녔습니다.
Sau khi trồng, ta dùng cỏ và rơm để bao phủ mặt đất. như vậy lượng nước tưới sẽ bớt bay hơi.
나무를 심은 뒤 풀이나 지푸라기로 흙을 덮으면 작물로 가야 할 물이 대기중으로 증발하지 않습니다.
THEO truyền thuyết, cách đây khoảng một ngàn năm, chiến binh Minamoto Yoshiie đã tìm được và ăn thử những hạt đậu nành luộc đã lên men nằm trên rơm.
전하는 바에 의하면, 약 1000년 전에 무사(武士) 요시이에 미나모토는 위에 있던 삶은 콩이 발효한 것을 보고서 그것을 먹어 보았습니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 rơm의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.