베트남어
베트남어의 thảo luận은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 thảo luận라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 thảo luận를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 thảo luận라는 단어는 토론, 討論를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 thảo luận의 의미
토론noun Sau đó thảo luận chung với lớp học điều họ đã khám phá. 그런 후 각자 알게 된 점에 대해 공과반 전체가 토론한다. |
討論noun Sau đó thảo luận chung với lớp học điều họ đã khám phá. 그런 후 각자 알게 된 점에 대해 공과반 전체가 토론한다. |
더 많은 예 보기
Bài giảng và thảo luận với cử tọa dựa trên Tháp Canh ngày 15-7-2003, trang 20. 「파수대」 2003년 7월 15일호 20면에 근거한 연설 및 청중과의 토의. |
7 Chúng ta phải nhớ thảo luận giản dị thôi, và khen chủ nhà khi có dịp. 7 토의를 늘 간단하게 하고 기회가 있을 때마다 집주인을 칭찬하는 것이 중요합니다. |
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 236 đến trang 237, đoạn 2. 「전도 학교」 책 236면부터 237면 2항에 근거한 연설 및 토의. |
Chia sẻ và cùng nhau thảo luận. 함께 토론하고 공유한다. |
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6. 「전도 학교」 책 71-73면에 근거한 연설 및 토의. |
Thảo luận theo lối vấn đáp. Do anh giám thị công tác phụ trách. 봉사 감독자가 문답식으로 다룬다. |
Thảo luận với cử tọa. 청중과의 토의. |
Thảo luận cách có thể dùng những hình ảnh này để gợi chuyện. 대화를 시작하는 데 이 삽화들을 사용할 수 있는 방법에 관해 토의한다. |
Thảo luận những câu hỏi sau đây theo nhóm: 그룹 구성원들과 함께 다음 질문들을 토론한다. |
Thảo luận về những điều thiêng liêng mỗi ngày đã giúp gia đình anh Emmanuel “chực cho sẵn” 에마뉘엘과 그의 가족은 날마다 영적 토의를 함으로 ‘준비하고 있습니다’ |
Bạn có thể đưa cho người đó đọc một ấn phẩm thảo luận về đề tài ấy. 당신은 연구생에게 그 주제를 다루는 출판물을 줄 수 있습니다. |
Thảo luận với cử tọa theo lối vấn đáp, dựa trên sách Kinh Thánh dạy, trang 206 - 208. 「성서의 가르침」 책 206-208면에 근거한 문답식 토의. |
Hai trưởng lão thảo luận với nhau. 두 명의 장로 사이의 토의. |
Đề tài này đã dẫn đến nhiều cuộc thảo luận. 이 문제를 놓고 수많은 토의가 있었습니다. |
Dùng dưới một phút để giới thiệu bài, rồi thảo luận theo lối vấn đáp. 1분 이내로 서론을 하고, 이어서 문답식으로 다룬다. |
4 Giả sử chúng ta đang thảo luận với một người về địa ngục. 4 지옥이라는 문제를 놓고 누군가와 이야기를 나눈다고 생각해 보십시오. |
Đọc ấn phẩm ấy và thảo luận với anh Nhân Chứng, cô được an ủi nhiều. 여자는 그 출판물을 읽고 또 증인과 함께 토의함으로써 큰 위로를 얻었습니다. |
* Khi thảo luận đoạn 4, bình luận thêm dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 7 năm 2005, trang 3. * 4항을 고려할 때, 「우리의 왕국 봉사」 2005년 7월호 3면에 대한 해설을 포함시킨다. |
(Đoạn 15-25). Một trưởng lão nói bài giảng và hướng dẫn cuộc thảo luận. (15-25항) 장로가 진행하는 연설과 토의. |
“Hỡi các bậc cha mẹ, hãy giúp con thành công”: (15 phút) Thảo luận. “부모 여러분, 자녀가 성공적인 삶을 살도록 최선을 다해 도와주십시오”: (15분) 연설 및 토의. |
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 159. 「전도 학교」 책 159면에 근거한 연설 및 토의. |
thảo luận và làm sáng tỏ đề tài này”. 에서는 그 통치자가 누구이고 그가 어떻게 진정한 평화를 가져올 것인지 알려 줍니다.” |
Những đề tài chúng ta thích thảo luận có thể tiết lộ gì về lòng chúng ta? 우리가 자주 나누는 대화의 내용은 우리의 마음이 어떠함을 드러내 줍니까? |
Bài này cũng thảo luận những điều sẽ giúp chúng ta luôn giữ lòng quý trọng Kinh Thánh. (베드로 둘째 1:21) 또한 성서에 대해 감사하는 마음을 유지하는 데 무엇이 도움이 되는지도 알아볼 것입니다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 thảo luận의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.