베트남어의 thông cảm은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 thông cảm라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 thông cảm를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어thông cảm라는 단어는 동정, 동정하다, 공명, 측은, 공감를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 thông cảm의 의미

동정

(sympathy)

동정하다

(sympathize)

공명

측은

공감

(sympathy)

더 많은 예 보기

Trong trường hợp này, nếu người khác thông cảm cho bạn, bạn có cảm kích không?
그럴 때 누군가가 이해해 주고 동정심을 보인다면 고맙지 않겠습니까?
Người thương xót là người biết thông cảm.
동정심이 있는 남자는 연민의 정을 가지고 있는 남자입니다.
Một số đã bị tù; những người khác thông cảm và nâng đỡ những người trong tù.
투옥을 당했던 사람들도 있었으며, 감옥에 있는 사람들에게 동정심을 나타내어 그들을 지원해 주었던 사람들도 있었습니다.
Hãy nhớ rằng Đức Giê-hô-va thông cảm.
여호와께서는 이해심이 많으시다는 점을 기억하십시오.
8 Có lẽ những bậc cha mẹ thời nay rất thông cảm với vợ chồng Nô-ê.
8 오늘날 부모들은 노아 부부의 심정이 어땠을지 이해할 수 있을 것입니다.
Người bạn bị bệnh có lẽ muốn được người khác chăm sóc, thông cảm và tôn trọng.
몸이 아픈 친구는 다른 사람이 자신에게 관심이나 이해심을 보이고 존중해 주기를 원할 것입니다.
Hãy thông cảm và thương xót khi người khác gặp khó khăn.
다른 사람이 어려움을 당할 때, 감정 이입을 하고 동정심을 나타내라.
Làm sao chúng ta biết rằng Đức Giê-hô-va có lòng thông cảm?
여호와께서 동료감을 가지고 계심을 어떻게 알 수 있습니까?
Chúng ta cũng cần người khác thông cảm.
우리에게는 또한 감정 이입이 필요합니다.
Ngài thông cảm với người ta khi họ bày tỏ cảm nghĩ với ngài.—Ma-thi-ơ 20:29-34; Mác 5:25-34.
그분은 사람들이 자기 의사를 표현할 때 그들의 감정을 이해해 주셨습니다.—마태 20:29-34; 마가 5:25-34.
Nhiều người từng ghét tôi và tôi thông cảm họ.
많은 사람이 나를 미워했지만 그들을 원망하지는 않습니다.
Vậy, có lẽ nên bắt đầu bằng cách tỏ lòng thông cảm chân thành.
따라서 먼저 진심으로 동정을 표하는 것이 지혜로울 수 있습니다.
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm.
장로는 그 사람에 대해 어떻게 생각하든지 관계없이, 친절하고 참을성과 이해심을 나타내야 합니다.
9 Lòng thông cảm giúp các giám thị lưu động gặt hái được kết quả tốt.
9 감정 이입은 여행하는 감독자들이 훌륭한 결과를 달성하는 데 도움이 됩니다.
6 Một người biết thông cảm thì giúp những người túng thiếu.
6 사려 깊은 사람은 궁핍한 사람들을 돕습니다.
Nhưng họ đã tỏ ra thông cảm và khích lệ bằng những lời trong Kinh Thánh”.
그들은 이해심을 보이고 성경에 근거한 격려를 베풀어 주었습니다.”
Ngài thông cảm với những đau khổ của bạn và quan tâm đến bạn.
그분은 우리가 고통을 겪을 때 가슴 아파하시며 우리 각자에게 관심을 가지고 계십니다.
Hãy kiên nhẫn và thông cảm.
참을성을 나타내고 이해심을 보이십시오.
Thông cảm.
이해심을 보인다.
Chúng ta có bày tỏ lòng thông cảm không?
우리는 감정 이입을 합니까?
Lòng thông cảm là gì?
동료감이란 무엇입니까?
Đời sống chắc sẽ thanh-thản nhiều hơn nếu chúng ta tỏ lòng kiên-nhẫn và thông-cảm.
우리가 인내심과 이해심을 나타낸다면 생활은 훨씬 더 유쾌하여 질 것이다.
Ru-tơ đã tỏ ra thông cảm, có lòng tốt, trung thành và yêu thương.
룻은 진정으로 감정 이입을 하고, 친절, 충성심 및 사랑을 나타냈다.
Vài người có thể nói: «Các trưởng lão không thông cảm chút nào.
‘장로들은 도대체 이해를 못해.
Hãy thông cảm.
이해심이 필요하다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 thông cảm의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.