베트남어의 vị cay은(는) 무슨 뜻인가요?

베트남어에서 vị cay라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 vị cay를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

베트남어vị cay라는 단어는 매운맛, 열기, 온도, 더위, 난방기를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 vị cay의 의미

매운맛

(pungency)

열기

(heat)

온도

(heat)

더위

(heat)

난방기

(heat)

더 많은 예 보기

Và loại gia vị cay nhất sẽ cay đến mức nào?
그리고 가장 매운 향신료는 얼마나 매울까요?
Một món ăn đều sử dụng gia vị cay nóng.
법이 따뜻한 한 그릇의 밥일 수 있다.
Thoạt tiên nó có vẻ ngọt ngào nhưng sau đó để lại dư vị cay đắng vô cùng.
··· 아주 잠깐만이라도 세상을 좀 ‘맛보았으면’ 하는 청소년 모두에게 절대 그렇게 하지 말라고 말해 주고 싶어요.
Mặc dù ta thường nói: “Sao cái này có vị cay thế”, thực ra đó không phải là một vị , như ngọt, mặn hay chua.
우리가 무언가의 맛이 맵다고 하더라도, 그것은 사실 단 것이나 매운 것, 신 것과 같은 맛이 아닙니다.
Điều này có thể nghiệm đúng đối với những món như trái ô-liu, pho mát có những sợi mốc xanh, củ cải, các loại gia vị cay và những vị đắng.
올리브 열매, 블루 치즈, 순무, 매운 양념, 쓴 음식 등이 그러할 것입니다.
Nếu muốn khám phá ẩm thực của đất nước này, dù ở quê nhà hay ở Thái Lan, hãy thử món đặc sản là Tom yam goong, canh chua tôm có vị cay.
타이를 여행하는 중이거나 현재 사는 지역에서 타이 음식을 맛보고 싶다면 톰얌궁을 한번 먹어 보십시오. 톰얌궁은 매운맛과 새콤한 맛이 어우러진 새우 탕 요리로 타이의 대표적인 음식입니다.
Từ một phần cá rồ phi, khoảng 150 gam, chiên bột giòn với mù tạt Dijon đi kèm với cơm hồ đào thập cẩm và bông cải xanh chiên giòn thật mềm, ngọt, hơi cháy và có mùi khói cùng với một chút vị cay.
디종 머스타드와 바삭한, 구운 빵가루를 입힌 틸라피아 5온스와 아삭아삭하고 구운 브로콜리를 곁들인 김이 나는 피칸 퀴노아 필래프가 나옵니다. 작은 칠리 조각 조금과 함께 겉은 아주 부드럽고, 달콤하며, 불에 그을려 훈제가 되어 있습니다.
Với nhiều người, ăn đồ cay hay đồ ăn chứa nhiều gia vị cũng giống như đi tàu lượn cảm giác mạnh, họ khoái cảm giác sởn gai óc, ngay cả khi trong tức thời, điều đó chả hề dễ chịu chút nào.
어떤 사람들에게는, 매운 음식을 먹는 것은 롤러코스터를 타는 것과 같습니다; 그들은 순간적인 느낌이 불쾌하더라도, ���속되는 스릴을 즐깁니다.
Đến năm 1941 chúng tôi đã quen với thái độ cay đắng và thù ghét mà nhiều người bày tỏ trước cương vị trung lập của chúng tôi.
1941년 무렵, 우리는 많은 사람이 우리의 중립 입장에 대해 반감과 적의를 나타내는 일에 적응해 가고 있었습니다.
Thực ra, việc xảy ra là có những hợp chất nhất định trong những đồ ăn cay chúng kích hoạt những nơ-ron thần kinh vị giác gọi là thụ quan đa thức (polymodal nociceptors).
사실은, 매운 음식 속의 특정한 성분들은 복합자극기관 이라는 감각 신경들을 활성화시킵니다.
“Thành của các dân-tộc đáng kinh-hãi” đó đã buộc lòng phải khen Đức Giê-hô-va qua việc y thị ở trong vị thế phải quan sát một cách cay đắng “những sự mới-lạ [kỳ diệu]” mà Ngài đã hoàn thành trong việc phục hưng hoạt động mạnh mẽ cho những người thờ phượng Ngài.
그 “포학한 나라들의 성읍”은, 여호와께서 자신의 숭배자들이 힘차게 활동하도록 회복시키시면서 이루신 “기사,” 곧 놀라운 일들을 씁쓸한 표정으로 바라볼 수밖에 없었다는 면에서 여호와께 영광을 돌리지 않을 수 없었읍니다.
Không có khả năng ngửi thấy mùi, bạn cũng mất khả năng nếm bất cứ hương vị nào phức tạp hơn hơn năm vị cơ bản mà nụ vị giác có thể phát hiện: Ngọt mặn, chua, đắng, và cay.
후각 능력 없이는 미각 능력도 잃게 됩니다. 오미 보다 더 복잡한 무엇이든지, 여러분의 미뢰는 알아낼 수 있죠. 단맛, 짠맛, 신맛, 쓴맛, 그리고 풍미.
Vậy bạn sẽ tự hỏi là tại sao như vậy, mỗi lần chúng ta gặp phải giá dầu cao hoặc tràn dầu, chúng ta gọi ngay những vị CEO này ở Washington, và hỏi những câu rất cay cú với họ và làm họ thấy hổ thẹn trước thiên hạ.
왜 이런지 여러분도 궁금하실 겁니다. 거의 항상 우리는 높은 석유 가격들과 석유 유출을 경험합니다. 이 CEO들을 워싱턴에서 끌어내리자고 주장 중이고 공적으로 질문 공세를 하고, 그것을 그들과 공유하기 위해 노력 중입니다.
Những món khác không kém phần hấp dẫn là gỏi đu đủ cay, miến xào với gà nướng, vịt nướng, thịt heo thái nhỏ hoặc cá tẩm gia vị.
또한 매콤한 파파야 샐러드도 좋고, 구운 닭이나 오리 또는 채를 썬 돼지고기나 양념한 생선을 곁들인 투명한 면 요리도 괜찮습니다.
Tôi đã biết được rằng nỗi đau cay đắng, hầu như không thể chịu nổi có thể trở nên tuyệt vời khi ta tìm tới Cha Thiên Thượng và khẩn nài niềm an ủi của Ngài, điều đó có được nhờ vào kế hoạch của Ngài; Vị Nam Tử của Ngài, Chúa Giê Su Ky Tô; và Đấng An Ủi của Ngài chính là Đức Thánh Linh.
저는 하나님 아버지께로 돌이켜 그분의 계획과 그분의 아들 예수 그리스도와 성신이신 보혜사를 통해 오는 위안을 간구하면, 쓰라리고 감내할 수 없을 것만 같은 고통도 감미로워질 수 있다는 것을 알게 되었습니다.

베트남어 배우자

이제 베트남어에서 vị cay의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

베트남어에 대해 알고 있습니까?

베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.