Wat betekent como in Portugees?

Wat is de betekenis van het woord como in Portugees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van como in Portugees.

Het woord como in Portugees betekent hoe, als, hoe, zoals, hoe, zoals, als, zoals, hoe, zoals, zoals, als, bijvoorbeeld, hoe, hoe, als, qua, zoals, zoals, hoe … ooit, pardon, alias, anders genoemd, het feit in beschouwing nemen, in de vorm van, zowel...als, als, hè, wat, nog eens, fonkelend, stralend, baseren op, invallen, zich snel ontwikkelen, hoe komt het dat?, zo zit het, zo gaat dat, visachtig, droom-, havikachtig, jazz-, sjokkend, engelachtig, papierachtig, doodeenvoudig, vrij als een vogel, zonneklaar, zo simpel als wat, keihard, anders, in zijn geheel, zoals het is, zoals gewoonlijk, zoals gebruikelijk, zoals u wilt, zoals u wenst, hoe dan ook, in elk geval, als antwoord, als een man, als de bliksem, als nieuw, als geen ander, het maakt niet uit wat, ongeacht wat, uiteraard, jawel, al, in het algemeen, als geheel, als volgt, alsof, alsof, hoe gaat het?, hoe gaat het ermee?, hoe is het? hoe gaat het met je?, hoe is het met je?, hoe gaat het?, hoe gaat het met je?, aangenaam, met de regelmaat van de klok, hoe komt het, wat, Hallo!, minitaxi, betaling in natura, reden, bekend als, in het kader van, ergens een zwijnenstal van maken, blok, in conflict, met de massa meelopen, samenwonen, samenleven, zeggen waar het op staat, het beestje bij zijn naam noemen, als vanzelfsprekend beschouwen, bulderen van het lachen, mauwen, zich gedragen als, voorbijrazen, voorbijflitsen, als deelpachter verbouwen, beschouwen als, geclassificeerd worden onder, afschrijven, beren-, zo goed als nieuw, uniek, onvergelijkelijk, keihard, hoe … ook, cantabile, als een man, zoals gewoonlijk, zoals iets is, zoals iets nu is, tot wel, net zoals. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord como

hoe

advérbio

Viste como ele olhou para mim?

als

conjunção (zich beschouwen)

Vejo Fernando Pessoa como o fundador da poesia portuguesa moderna.

hoe

advérbio

Sabes como consertar esta TV?

zoals

conjunção

Como prometido, aqui estão os livros sobre Shakespeare.

hoe

advérbio

Como estás?

zoals, als

conjunção

Faça como eu digo, não como eu faço.

zoals

(op dezelfde manier)

Ela fala como o irmão dela.

hoe

advérbio

Não sei como entender os comentários dela.

zoals

conjunção (typisch voor)

Estava quente de novo hoje, como o verão deve ser.

zoals, als

conjunção (intensificador)

Ele corria como um louco.
Hij rende zo hard als hij kon.

bijvoorbeeld

conjunção (tal como) (informeel)

Então, você quer um novo desafio; como o quê? Visitei muitos monumentos famosos na minha viagem à França, como a Torre Eiffel.

hoe

conjunção (caráter)

Como ele é? Ele pode ser confiável?

hoe

(literário)

Quão forte você gosta do seu café?

als, qua

zoals

Todos os meninos querem conhecer uma menina como ela.

zoals

Era um capacete, como os que os jogadores de futebol americano usam.

hoe … ooit

Como você nos encontrou?

pardon

interjeição (por favor, repita)

Como? Eu não te ouvi.

alias, anders genoemd

het feit in beschouwing nemen

Het feit dat het regent in beschouwing genomen, zullen we de wedstrijd moeten annuleren.

in de vorm van

A resposta dela veio na forma de um sorriso.

zowel...als

Nosso vizinho trouxe bolo, além de vinho para todos.
De buurman nam zowel cake als frisdrank mee voor iedereen.

als

Mesmo cansada como eu estava, continuei trabalhando até o sol nascer.

hè, wat, nog eens

interjeição (o que disse?) (informeel)

fonkelend, stralend

baseren op

(adaptar conforme um modelo)

Este design foi modelado a partir das últimas novidades de moda em Paris.

invallen

Não trabalho em tempo integral, mas substituo durante o período de férias.

zich snel ontwikkelen

(aumentar rapidamente)

Novos edifícios espalharam-se rapidamente pela cidade nos últimos anos.

hoe komt het dat?

interjeição (pedir explicação)

Hoe komt het dat al jouw hoeden zwart zijn?

zo zit het, zo gaat dat

expressão (realidade da vida)

Je denkt waarschijnlijk dat het oneerlijk is dat je de job niet kreeg, maar zo gaat dat.

visachtig

droom-

locução adjetiva (in samenstelling)

havikachtig

locução adjetiva

jazz-

(música) (in samenstellingen)

sjokkend

(que se move pesada e desajeitadamente) (moeizaam lopend)

engelachtig

(figurado: inocente)

papierachtig

doodeenvoudig

(informal)

vrij als een vogel

(informal)

Wanneer dit schooljaar voorbij is, ben ik zo vrij als een vogel.

zonneklaar

(informal: óbvio)

zo simpel als wat

(figurado)

keihard

expressão (duro, rígido)

anders

in zijn geheel

locução adverbial

Alguns alunos precisam melhorar, mas a turma como um todo está muito boa.

zoals het is

zoals gewoonlijk, zoals gebruikelijk

Jane andava pela rua como de costume, sem saber que algo estava prestes a mudar sua vida.

zoals u wilt, zoals u wenst

(formeel)

hoe dan ook, in elk geval

als antwoord

advérbio

als een man

als de bliksem

locução adverbial (figuurlijk)

O velocista correu como um raio.

als nieuw

als geen ander

locução adverbial

het maakt niet uit wat, ongeacht wat

Precisamos conseguir aquele dinheiro, seja como for!

uiteraard, jawel

locução adverbial (informeel)

al

locução adverbial (o jeito em que está a situação)

Como está, teremos sorte de chegar antes de escurecer.
We zouden al van geluk mogen spreken als we er voor het donker zijn!

in het algemeen, als geheel

(em geral)

als volgt

expressão

As instruções são como se segue: "Remova a tampa, beba o café".
De instructies luiden als volgt: 'Verwijder het deksel, drink de koffie op'.

alsof

locução conjuntiva

Ele estava como se precisasse dizer alguma coisa.

alsof

locução conjuntiva

Jeff estava cambaleando pelo caminho como se estivesse bêbado.

hoe gaat het?, hoe gaat het ermee?, hoe is het? hoe gaat het met je?, hoe is het met je?

(informeel)

hoe gaat het?, hoe gaat het met je?

expressão (informeel)

aangenaam

expressão

Aangenaam. Fijn je te ontmoeten.

met de regelmaat van de klok

expressão (de maneira regular, previsível)

hoe komt het

(pedir explicação)

Como assim você não está no trabalho?
Hoe komt het dat je niet aan het werk bent?

wat

Hallo!

minitaxi

betaling in natura

(reembolsar com algo similar)

reden

expressão (figurado, razões)

bekend als

locução prepositiva

Elvis Presley, conhecido como o Rei do Rock and Roll, nasceu em 1935.

in het kader van

locução adverbial (num contexto maior)

Como parte de um projeto escolar, devemos escrever e apresentar uma peça.
In het kader van een schoolproject moeten we een kort toneelstuk schrijven en opvoeren.

ergens een zwijnenstal van maken

(informeel, figuurlijk)

blok

expressão verbal

in conflict

met de massa meelopen

(gíria: fazer algo porque é popular) (figuurlijk)

samenwonen, samenleven

expressão

zeggen waar het op staat, het beestje bij zijn naam noemen

(ser honesto e direto) (informeel, fig.)

als vanzelfsprekend beschouwen

bulderen van het lachen

expressão verbal

mauwen

expressão verbal (informeel)

zich gedragen als

voorbijrazen, voorbijflitsen

locução verbal

als deelpachter verbouwen

expressão verbal

beschouwen als

expressão

geclassificeerd worden onder

locução verbal

afschrijven

(informal)

Vamos ter que dar como perdido o armazém que foi destruído pelo incêndio.

beren-

locução adjetiva (in samenstellingen)

zo goed als nieuw

uniek, onvergelijkelijk

locução adjetiva

Este feriado oferece aos turistas um período como nenhum outro.

keihard

expressão (pessoa fria, insensível) (figuurlijk)

hoe … ook

locução conjuntiva

Ele sempre fica bem, como quer que se vista.

cantabile

(muziek)

als een man

(figuurlijk)

zoals gewoonlijk

advérbio

zoals iets is, zoals iets nu is

locução adverbial (no estado atual)

Teremos de nos virar com o veículo que temos, como está.
We zullen het moeten doen met het voertuig wat we hebben zoals hij nu is.

tot wel

locução adverbial (um total possível de)

Em um dia bom, eu via algo como 80 espécies de pássaros.
Op een goede dag heb ik tot wel 80 soorten vogels gezien.

net zoals

locução conjuntiva

Assim como você tem direitos, também tem suas responsabilidades.

Laten we Portugees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van como in Portugees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Portugees.

Ken je iets van Portugees

Portugees (português) is een Romeinse taal afkomstig uit het Iberisch schiereiland van Europa. Het is de enige officiële taal van Portugal, Brazilië, Angola, Mozambique, Guinee-Bissau, Kaapverdië. Portugees heeft tussen de 215 en 220 miljoen moedertaalsprekers en 50 miljoen tweedetaalsprekers, voor een totaal van ongeveer 270 miljoen. Portugees wordt vaak vermeld als de zesde meest gesproken taal ter wereld, de derde in Europa. In 1997 rangschikte een uitgebreide academische studie het Portugees als een van de 10 meest invloedrijke talen ter wereld. Volgens UNESCO-statistieken zijn Portugees en Spaans na Engels de snelst groeiende Europese talen.