Co oznacza épreuve w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa épreuve w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać épreuve w Francuski.

Słowo épreuve w Francuski oznacza męka, kwalifikacje, egzamin pisemny, wydruk próbny, walka, trudność, przeciwność, przeciwność, trudne doświadczenie, próba, zawody, męczarnia, egzamin, cierpienie, zabezpieczyć przed, odporny na coś, ostateczna rozgrywka, ostateczna rozgrywka, próba, próba ogniowa, wyścig na wytrzymałość, egzamin ustny, test praktyczny, egzamin praktyczny, ostry chrzest, sprawdzian pisemny, test pisemny, kwalifikacje, poszarpany, zszarpany, wycisk, styl dowolny, karne, wyścig eliminacyjny, eliminacje, być dla kogoś wyzwaniem, doprowadzić do granic wytrzymałości, wymagać, wystawiać na próbę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa épreuve

męka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

kwalifikacje

nom féminin (Sports)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
L'épreuve du contre la montre détermine qui participe à la course finale.

egzamin pisemny

(éducation)

J'ai encore deux épreuves à passer, et enfin mes examens seront terminés.

wydruk próbny

nom féminin (Imprimerie)

Les premières pages imprimées servent d'épreuves.
Kilka pierwszych wydrukowanych stron służy jako wydruk próbny.

walka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le marathon fut une vraie épreuve pour moi, mais je suis arrivé au bout.
Ten maraton był dla mnie walką, ale go ukończyłem.

trudność, przeciwność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le peuple a subi beaucoup d'épreuves pendant la sécheresse.

przeciwność

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

trudne doświadczenie

nom féminin

Le vieil homme a enduré bien des épreuves pendant sa vie.

próba

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les soldats feront bientôt face à leur première épreuve de combat.

zawody

nom féminin (Sports)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)

męczarnia

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quelle épreuve que de préparer les enfants pour la fête !

egzamin

(scolaire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'examen d'algèbre était difficile.
Egzamin z algebry był trudny.

cierpienie

(mental)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Nous avons eu beaucoup de peine à parvenir où nous sommes aujourd'hui.

zabezpieczyć przed

locution adjectivale

Les véhicules de police sont généralement conçus pour être à l'épreuve des balles, non ?

odporny na coś

locution adjectivale

On dirait que sur internet, rien n'est à l'épreuve des hackers.

ostateczna rozgrywka

À une semaine de l'élection, les deux candidats se sont rencontrés pour une confrontation.

ostateczna rozgrywka

La confrontation s'est finie par le licenciement d'Andrew par le chef.

próba

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Charlie s'entraîne pour participer aux épreuves de sélection (or: aux sélections) de l'équipe de football qui auront lieu bientôt.

próba ogniowa

nom féminin (przenośny)

wyścig na wytrzymałość

nom féminin

egzamin ustny

nom féminin

Pour plusieurs matières, les épreuves orales sont une alternative aux examens écrits.

test praktyczny, egzamin praktyczny

nom féminin

Elle a réussi l'examen théorique mais a raté l'épreuve pratique.

ostry chrzest

nom féminin (przenośny)

sprawdzian pisemny, test pisemny

(Scolaire)

kwalifikacje

(Sports)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)

poszarpany, zszarpany

(nerfs)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wycisk

nom féminin (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La femme a dit au cavalier de laisser son cheval se reposer parce qu'il l'a mis à rude épreuve.

styl dowolny

karne

(Sports)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
L'équipe a perdu à l'épreuve des tirs au but, 3 à 2.

wyścig eliminacyjny

(Sports)

Le vainqueur de la troisième épreuve éliminatoire a couru plus vite que les athlètes plus réputés.

eliminacje

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Elle allait participer à l'épreuve éliminatoire du 100 mètres dans la matinée.

być dla kogoś wyzwaniem

verbe transitif

Elle a vraiment été mise à l'épreuve durant son stage.

doprowadzić do granic wytrzymałości

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ses enfantillages avaient mis ma patience à rude épreuve.

wymagać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces puzzles mettent vraiment mon cerveau à l'épreuve.
Te łamigłówki naprawdę wymagają ode mnie wysiłku umysłowego.

wystawiać na próbę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La longue attente a mis la patience de Jessica à rude épreuve (or: a mis la patience de Jessica à l'épreuve). Quand Tim s'est rendu compte que le projet était plus difficile qu'il ne l'avait pensé, cela a mis sa détermination à rude épreuve.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu épreuve w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa épreuve

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.