O que significa craindre em Francês?
Qual é o significado da palavra craindre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar craindre em Francês.
A palavra craindre em Francês significa ser mau, ruim, temer, temer, ser ruim, encher, ser péssimo, temer, caca, temeroso, estar com receio de, temer pela vida, temer por, sensível ao frio, ter medo, recear, com medo de, parecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra craindre
ser mau, ruimverbe intransitif (argot) Ils ne t'ont pas laissé rentrer ? Ça craint ! Não conseguiu entrar? Isso é ruim! |
temer(ter medo de) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je crains qu'ils n'aient eu un accident. Eu temo que eles tenham se envolvido num acidente. |
temerverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nombreux sont les gens qui craignent la mort. Muitas pessoas têm medo da morte. |
ser ruimverbe intransitif (familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Tu dois redoubler ? Ça craint ! Você tem que repetir a série? Isso é ruim! |
encherverbe intransitif (familier : être mauvais) (figurado) Ce film craint. Change de chaine ! Esse filme encheu. Vamos mudar o canal. |
ser péssimo(figuré, familier) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Não quero mais ouvir nenhum dos seus comentários nojentos; suas opiniões são péssimas. |
temer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dans cette communauté, on craint tous Dieu. Todos nós tememos a Deus nesta comunidade. |
caca(vulgaire) (BRA, informal: algo ruim) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
temeroso
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
estar com receio deverbe transitif (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'appréhende d'aller à cette soirée. Je vais connaître personne. Estou com receio da festa de hoje à noite. Não conheço ninguém lá. |
temer pela vidalocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il a craint pour sa vie quand le cambrioleur a sorti une arme. |
temer porlocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) J'ai peur pour ma vie. |
sensível ao frio
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ces plantes sont sensibles au froid (or: craignent le froid) : il faut donc les rentrer quand le temps commence à se rafraîchir. |
ter medo
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Beaucoup de gens ont peur d'aller chez le dentiste. |
recearlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je redoute toujours de faire un discours. Eu sempre receio fazer discursos. |
com medo de
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Sam avait peur de perdre son emploi. Sam estava com medo de perder seu emprego. |
parecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je crois bien avoir perdu mon parapluie. Pelo jeito, perdi meu guarda-chuva. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de craindre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de craindre
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.