O que significa frôler em Francês?
Qual é o significado da palavra frôler em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar frôler em Francês.
A palavra frôler em Francês significa roçar, quase experimentar, flertar com, encontro súbito, aproximar-se de, voar baixo, voar baixo, roçar em, encostar em, quase igual a, beirar, voar rente a, passar por cima, perto de, estar prestes a, aproximar-se, roçar, enganar a morte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra frôler
roçarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
quase experimentar(figuré) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Lauren a frôlé la mort après avoir eu la rougeole. |
flertar com(désastre, catastrophe : au passé) (figurado, irônico) Le gouvernement a frôlé le désastre en ne se préparant pas aux ouragans. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se você não usa o cinto de segurança, está atraindo um acidente. |
encontro súbito(la mort) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Lili conduit beaucoup plus prudemment depuis qu'elle a frôlé la mort. Lily dirigiu com mais cuidado depois de seu encontro súbito com a morte. |
aproximar-se deverbe transitif Le coureur a frôlé le record mondial au premier tour. |
voar baixoverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Les avions de chasse ont frôlé le navire durant l'exercice. L'avion rebelle frôlait la plage, ce qui effrayait les vacanciers. Os aviões de caça voaram baixo durante o exercício militar. |
voar baixoverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
roçar em, encostar emverbe transitif (tocar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
quase igual averbe transitif (figuré) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
beirar
Son comportement frise la folie. |
voar rente averbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le cygne a finalement pris son envol, effleurant la surface de l'eau sur plusieurs mètres. O cisne finalmente levantou voo, voando rente à superfície da água por várias jardas. |
passar por cimaverbe transitif (mover-se acima de algo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) C'est impressionnant de voir une mouette voler en rasant la surface des vagues. |
perto de(état) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Elle était au bord de l'hystérie quand nous sommes finalement arrivés. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela estava perto da histeria quando nós finalmente chegamos lá. O projeto está perto de ser completado. |
estar prestes a
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Lorsque j'ai perdu mon emploi et mon fils, j'ai bien failli faire une dépression. |
aproximar-severbe transitif (figurado) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il parlait d'une manière qui frisait (or: frôlait) le sarcasme. Ele falou de um modo que se aproximava do sarcasmo. |
roçarverbe transitif (tocar levemente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Elle effleura (or: frôla) mon bras du dos de la main. Ela roçou meu braço gentilmente com a parte de trás de sua mão. |
enganar a mortelocution verbale (escapar da morte; expres) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le chien a frôlé la mort en traversant la route juste devant une voiture. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de frôler em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de frôler
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.