O que significa pound key em Inglês?

Qual é o significado da palavra pound key em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pound key em Inglês.

A palavra pound key em Inglês significa libra, libra, libras, canil, depósito, bater acelerado, bater, esmurrar, martelar, triturar, batucar, persistir, martelar, perseverar em, digitar, batucar, canil, loja de R$ 1,99, custe o que custar, poder aquisitivo dos gays, bolo inglês, centímetro a centímetro, nota de libra, o olho da cara, libra esterlina, descuidado com o dinheiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pound key

libra

noun (unit of weight: 454 grams) (unidade de medida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I need a pound of courgettes and half a pound of tomatoes for this recipe.
Eu preciso de uma libra de abobrinha e meia libra de tomates para essa receita.

libra

noun (British currency: sterling) (moeda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The pound is strong against the euro at the moment.
A libra está forte em relação ao euro no momento.

libras

noun (often plural (British money: one pound) (unidade monetária)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The entrance fee is ten pounds per person.
O ingresso é de dez libras por pessoa.

canil

noun (enclosure for stray dogs)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The dog catcher takes stray dogs to the pound.
O recolhedor de cachorros leva cachorros perdidos para o canil.

depósito

noun (enclosure for vehicles) (de carros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Neil was parked illegally, so his car was taken to the pound.

bater acelerado

intransitive verb (heart: beat hard)

James had been running fast and his heart was pounding.
James tinha corrido rápido e seu coração estava batendo acelerado.

bater

transitive verb (beat, strike hard)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lydia pounded the door, demanding to be let in. The waves pounded the rocks.
Lydia bateu na porta, exigindo que a deixassem entrar. As ondas batiam nas pedras.

esmurrar

(hit hard)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Woken by his neighbour's loud music, Leon pounded on the wall in protest.
Acordado pela música barulhenta do vizinho, Leon esmurrou a parede para reclamar.

martelar

transitive verb (figurative (type: on keyboard) (digitar com força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The secretary was pounding the keys, trying to get the report finished in time to go in the post.
A secretária estava martelando as teclas, tentando terminar o relatório a tempo de ir ao correio.

triturar

transitive verb (grind to powder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pound the spices in a mortar, until you have a fine powder.
Triture os condimentos em um pilão até alcançar um pó fino.

batucar

phrasal verb, intransitive (bang repeatedly at [sth]) (bater repetidamente em algo)

The young drummer sat at his drums, pounding away, while dreaming of being a famous rock drummer.

persistir

phrasal verb, intransitive (figurative (persevere) (perseverar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

martelar

phrasal verb, transitive, inseparable (bang repeatedly) (bater repetidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

perseverar em

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (persevere with)

digitar

phrasal verb, transitive, separable (produce by typing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She pounded out the last chapter of her novel in record time.

batucar

phrasal verb, transitive, separable (rhythm: produce by banging) (ritmo: produzir tocando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

canil

noun (shelter for stray dogs)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

loja de R$ 1,99

noun (shop selling cheap items) (BRA: equivalente cultural do termo)

These sunglasses were only a buck at the dollar store. Jane's present looked as if it had been bought in a pound shop.
Esses óculos custaram apenas R$ 1,99 na loja de R$ 1,99. O presente de Jane parecia ter sido comprado em uma loja de R$ 1,99.

custe o que custar

expression (UK (should finish even if hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

poder aquisitivo dos gays

noun (figurative, informal (gay people's spending power)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bolo inglês

noun (baking: sponge cake)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Traditional poundcake calls for a pound of butter, a pound of eggs, a pound of sugar, and a pound of flour.

centímetro a centímetro

adverb (proportionally) (proporcionalmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pound for pound, these two wrestlers are well-matched.

nota de libra

noun (paper money: one pound sterling) (dinheiro em espécie: uma libra esterlina)

o olho da cara

noun (figurative (repayment of debt) (fig., pagamento de dívida)

You've had your pound of flesh - now leave me in peace.

libra esterlina

noun (British unit of currency) (unidade de moeda britânica)

The pound sterling's doing very badly against the Euro and the dollar, as usual.

descuidado com o dinheiro

adjective (UK, dated (careless with large sums)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pound key em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.