O que significa print titles em Inglês?

Qual é o significado da palavra print titles em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar print titles em Inglês.

A palavra print titles em Inglês significa imprimir, publicar, escrever, imprimir, estampar, imprimir, cópia, impresso, estampado, letra de forma, detalhe, pegada, selo, sinete, carimbo, sinete, gravura, estampa, estampa, estampa, publicar, imprimir, imprimir, animal print, de animal print, ser publicado, xilografia, foto colorida, cláusula, letras pequenas, ir para prensa, em publicação, estampa de leopardo, de estampa de leopardo, fora de catálogo, fora de catálogo, trabalho de impressão, jornalista de mídia impressa, nome em letra de imprensa, previsão de impressão, fila de impressão, direitos de impressão, tiragem, gráfica, serigrafia, tela de silkscreen, texto em fonte pequena, letras miúdas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra print titles

imprimir

transitive verb (computing: output on paper) (informática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He printed the directions that had been emailed to him.
Ele imprimiu as instruções que recebeu por e-mail.

publicar

transitive verb (publish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When was this book printed?
Eles publicam o jornal em grandes rolos de papel de jornal.

escrever

transitive verb (handwriting: write clearly) (com letra de forma ou imprensa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Print your name in the space provided instead of signing.
Em vez de assinar, escreva em letra de forma o seu nome no espaço provido.

imprimir

(imprint [sth]) (estampar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Silk-screen is a method often used to print on fabrics.
Serigrafia é um método frequentemente usado para gravar nas fábricas.

estampar

(imprint [sth] on [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The art student printed the image of an eagle on a t-shirt.
O estudante de arte estampou a imagem de uma águia numa camiseta.

imprimir

noun (computing: print button) (informática, tecla)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Press "print" to send the document to the printer.
Aperte a tecla "imprimir" para enviar o documento à impressora.

cópia

noun (copy of a photo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The photographer sold prints of the photos to his customers.
O fotógrafo vendeu reproduções das suas fotos aos seus clientes.

impresso

adjective (printed) (em papel)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Students may choose between a digital and a print textbook.
Estudantes podem escolher entre um livro impresso ou digital.

estampado

adjective (textile: with printed pattern) (têxtil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It was a cheerful print dress in a floral design.
Era um vestido alegre estampado em design florido.

letra de forma

noun (capital letters) (BRA)

Write your name in print - do not give a signature.
Escreva seu nome em letra de imprensa, não assine.

detalhe

noun (terms and conditions)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You should read the small print in all contracts.
Você deve ler todos os pequenos detalhes em todos os contratos.

pegada

noun (impression) (impressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The print of horse hooves was visible in the mud.
A pegada de uma ferradura de cavalo era visível na lama.

selo, sinete

noun (seal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The letter bore the print of Buckingham Palace.
A carta levava o carimbo do Palácio de Buckingham

carimbo, sinete

noun (stamp)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The envelope bore the print of the British Royal Mail.
O envelope levava o carimbo do British Royal Mail.

gravura, estampa

noun (engraving)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He took a print of the image etched on the copper plate.
Ele fez uma estampa da imagem gravada no prato de cobre.

estampa

noun (lithograph) (estampa litografada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It was a print of the artist's most famous lithograph.
Era uma estampa da mais famosa litografia do artista.

estampa

noun (textile: printed pattern, printed fabric) (padronagem têxtil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The teacher wore the animal print that the children liked so much.
A professora usava a estampa animal de que as crianças tanto gostavam.

publicar

transitive verb (book: publish)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The author is seeking a publisher who will print his new book.
O autor está procurando por uma editora que publicará seu novo livro.

imprimir

phrasal verb, transitive, separable (make a printed copy of) (tirar uma cópia impressa de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me just print this letter off and I will give it to you to sign.

imprimir

phrasal verb, transitive, separable (make a printed copy of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you print out that email for me?
Você pode imprimir este e-mail para mim?

animal print

noun (pattern: animal markings) (anglicismo: padrão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de animal print

noun as adjective (patterned with animal markings) (estampado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ser publicado

verbal expression (be printed, be published)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My sister wrote a novel ten years ago, but I don't think it will ever actually appear in print.

xilografia

noun (art: print made by woodcut) (arte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The students are doing block prints in their art class.

foto colorida

noun (photo in full color)

At the stationery store they make color prints directly from your digital camera.
Na papelaria, fazem fotos coloridas diretamente da sua câmera digital.

cláusula

noun (figurative (terms and conditions) (termos e condições de contrato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
If only I'd read the fine print, I wouldn't have lost so much money.

letras pequenas

noun (text printed in small font)

The fine print's too hard for me to read due to my bad eyesight.

ir para prensa

verbal expression (be reproduced for publication) (ser reproduzido para publicação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The book is ready to go to print.
O livro está pronto para ir para prensa.

em publicação

adverb (in published form)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The book I want is no longer in print. The writer was pleased to see his book in print at last.

estampa de leopardo

noun (pattern imitating leopard's spots) (padrão)

Leopard print is in fashion this autumn.

de estampa de leopardo

noun as adjective (patterned with leopard spots)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tina wore her favorite leopard print shirt to the nightclub for a night of dancing.

fora de catálogo

adverb (no longer being published)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The book is quite difficult to get hold of because it has gone out of print.
O livro é bastante difícil de ser adquirido porque ficou fora de catálogo.

fora de catálogo

adjective (no longer being published)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This bookstore specializes in out-of-print books.

trabalho de impressão

noun (computer: batch of files to be printed) (inf: lote de arquivos para ser impressos)

There are several print jobs queued up because the printer paper feed is jammed.

jornalista de mídia impressa

noun (writer for newspaper or magazine) (escritor de jornal ou revista)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Print media journalists are something of a dying breed thanks to the internet.

nome em letra de imprensa

expression (write name without joining letters)

Please print name in full.

previsão de impressão

noun (onscreen view of [sth] to be printed) (visão na tela de algo a ser impresso)

I did a print preview and noticed that the text would not fit on one page.

fila de impressão

noun (backlog of documents to be printed)

Alice checked the print queue to see how long she might have to wait for her document.

direitos de impressão

plural noun (print [sth]: authorization) (autorização para publicar)

The print rights belong to the author of the work.

tiragem

noun (edition of book or newspaper) (edição de livro ou jornal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The book had a print run of 5000 copies.

gráfica

noun (printing company) (empresa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gary arranged for the print shop to print several hundred copies of the document.

serigrafia

noun (artwork made by screen-printing) (arte feita com impressos em telas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The video shows how to do a screen print on a T-shirt.

tela de silkscreen

noun (print made using fabric screen) (estampado feito em tela de seda)

Kathy learnt how to make a silkscreen print in her art class.

texto em fonte pequena

noun (text in a small font) (texto impresso em fonte pequena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The small print on this packet is difficult to read.

letras miúdas

noun (figurative (terms and conditions) (cláusulas contratuais)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Make sure you read the small print before you sign the contract.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de print titles em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.