Ce înseamnă light în Engleză?
Care este sensul cuvântului light în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați light în Engleză.
Cuvântul light din Engleză înseamnă lumină, lumină, lumină, ușor, estompat, ușor, deschis, a lumina, a da foc, ușor, slab, ușor, subțire, scăzut, ușor, fin, superficial, nesemnificativ, nisipos, delicat, relaxat, degajat, ușor, ușor, ușor, delicat, grațios, bec, lumină, culoare, felinar, far, far, flacără, lumină, far călăuzitor, strălucire, lumină, ochi, brichetă, plămâni, a se aprinde, a pleca, a se lumina, a se însenina, a se lumina, a aprinde, a aprinde, stop, fascicul de lumină, lumină neagră, lumină orbitoare, lumină intermitentă, stopuri, lumină intensă, a face cunoscut, Bud Light, bec, a lua foc, a ieși la lumină, lumină orbitoare, lumină difuză, exponometru, far de ceață, verde, undă verde, a da undă verde, a se lumina de ziuă, a se crăpa de ziuă, a deveni mai ușor, lumină călăuzitoare, din perspectiva, date fiind circumstanțele, prin prisma, a lăsa cea mai bună impresie, a face cea mai bună impresie, lumină incandescentă, exemplu pentru ceilalți, albastru deschis, bleu, maro deschis, maro deschis, bec, verde deschis, întrerupător, întrerupător, comutator, a lumina, a lumina, amețit, cu inima ușoară, ușor, banal, boxer de categoria ușoară, care nu rezistă la băutură, subțire, lumină de veghe, lumină de veghe, indicator de benzină, rază de lumină, rază de lumină, far din spate, roșu, roșu, a vedea într-o lumină nouă, a vedea lumina, a vedea lumina zilei, rază, a răspândi lumină, a clarifica, lumină strălucitoare, informații suplimentare, felinar, a fi numai miere și zahăr, lumânare mică, semafor, a aprinde lumina, foarte luminos, foarte ușor, galben. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului light
luminănoun (general: not darkness) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) These particular plants grow better in the light than in the dark. Aceste plante speciale cresc mai bine la lumină decât în întuneric. |
luminănoun (illumination) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Could we have some light in the room? It's too dark. Putem să facem lumină în cameră? E prea întuneric. |
luminănoun (lamp) (surse de iluminat) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) We have three lights in this room. Avem trei becuri în această cameră. |
ușoradjective (not heavy in weight) (greutate) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Give me the heavy bag, and you can carry the light one. Dă-mi mie geanta cea grea, și car-o tu pe cea ușoară. |
estompatadjective (faint) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) You could only see a light outline of the mountains. Se putea vedea doar linia estompată a munților. |
ușoradjective (easy, gentle) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Take a little light exercise - nothing too strenuous. Fă un exercițiu fizic ușor, ceva care să nu fie extenuant. |
deschisadjective (color: pale) (despre culori) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Have you seen my light blue shirt? Mi-ai văzut cămașa albastru-deschis? |
a luminatransitive verb (illuminate) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) He finally found the lamp to light the room. The mayor flipped the switch to light the Christmas tree. El a găsit, în sfârșit, lampa pentru a lumina camera. Maiorul a apăsat butonul pentru a lumina bradul de Crăciun. |
a da foctransitive verb (ignite) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) I will light the petrol to set off the fire. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Își aprindea țigara de la brichetă. |
ușoradjective (food: easy to digest) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) While her husband ordered a steak, she ordered something lighter. |
slabadjective (drink: low alcohol) (alcool) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Some people prefer light beer to very alcoholic beverages. |
ușoradjective ([sb]: not heavily built) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) She is very strong for someone so light! |
subțireadjective (clothing: for warm weather) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) You can wear a light jacket. It isn't too cold outside. |
scăzutadjective (figurative (low volume) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) There was only light trading in the commodities markets due to the holiday. |
ușor, finadjective (low pressure) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The masseur had a very light touch. |
superficialadjective (figurative (not profound) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) We just engaged in light conversation, nothing serious. |
nesemnificativadjective (figurative (trivial) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sam reassured me that it was a light matter and nothing to worry about. |
nisiposadjective (soil: sandy) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Carrots are best grown in a light soil, rather than heavy clay. |
delicatadjective (delicate) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The dancer executed some light and dainty steps. |
relaxat, degajatadjective (figurative (carefree) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The girls liked him for his light and carefree attitude towards life. |
ușoradjective (of low weight capacity) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) He has a licence to fly light aircraft. |
ușoradjective (breeze: gentle) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) It will be mainly sunny, with a light breeze. |
ușoradverb (without burdens) (bagaj) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) She traveled light, carrying only a small case. |
delicat, grațiosadverb (poetic (lightly) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) She walked so light that she barely left a footprint. |
becnoun (light bulb) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The light has burned out in the kitchen. Can you replace it? |
luminănoun (daylight) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) You had better go to the shop while there is still light. |
culoarenoun (traffic light) (trafic) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The traffic stopped when the light turned red. Circulația s-a oprit când lumina semaforului s-a schimbat în roșu. |
felinarnoun (street lamp) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) They installed lights on the street to make it safer to walk at night. |
farnoun (car: headlight) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) When it got dark, he turned the car's lights on. |
farnoun (lighthouse) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The sailors were most relieved when they saw the Sambro Island Light in the distance. |
flacărănoun (flame) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) He could see her face in the light of the candle. |
luminănoun (figurative (viewpoint) (figurat) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) He always saw things in a negative light. Mereu a văzut lucrurile într-o lumină negativă. |
far călăuzitornoun (luminary) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) She is a leading light in the art world. |
strălucirenoun (gleam) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) She saw the light in his eyes and knew he had a good idea. |
luminănoun (art: effect) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Look at the light on the woman's face in this painting. |
ochinoun (small window) (de fereastră) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Don't open the big window, just the corner light. |
brichetănoun (fire to light a cigarette, etc.) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Hey, do you have a light? |
plămâniplural noun (animal lungs as food) (: Substantiv masculin, forma de plural) Cook the lights for an hour in the stock. |
a se aprindeintransitive verb (take fire) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) He threw on a match and the bonfire lighted. |
a plecaphrasal verb, intransitive (leave, set off) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
a se lumina, a se înseninaphrasal verb, intransitive (figurative (brighten with joy) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Her face lit up when she heard that her father was returning. |
a se luminaphrasal verb, intransitive (become brighter) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Give it a moment and the room will light up. |
a aprindephrasal verb, intransitive (informal (light a cigarette) (țigară) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) When she pulled out a cigarette and lit up, several people left the room. |
a aprindephrasal verb, transitive, inseparable (informal (cigarette: apply flame) (țigară) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Rob lit up a cigarette. |
stopnoun (usually plural (light when vehicle moves backward) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
fascicul de luminănoun (light ray) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The room was dark except for a thin beam of light shining through a small hole in the roof. Camera era întunecată, cu excepția unui fascicul de lumină, ce strălucea printr-o gaură mică din acoperiș. |
lumină neagrănoun (ultraviolet lamp) (lampă cu ultraviolete) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Did you know that bodily fluids and scorpions are visible under a black light? |
lumină orbitoarenoun (intensely bright light) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) When lightning strikes, there is a blinding light and an instantaneous loud crack. |
lumină intermitentănoun (light that flashes on and off) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The blinking lights on the ambulance were very bright. |
stopuriplural noun (vehicle lights: when braking) (mașină) The cop pulled me over because my brake lights were out. |
lumină intensănoun (light: harsh) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) I had to cover my eyes because of the bright light. |
a face cunoscuttransitive verb (reveal, make known) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) We should bring his outrageous actions to light. |
Bud Lightnoun (® US (low-alcohol beer) (bere slab alcoolizată) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
becnoun (light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The bulb in the hallway needs to be replaced. Becul din hol trebuie înlocuit. |
a lua focverbal expression (ignite) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire. |
a ieși la lumină(be revealed) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Every day more information about the scandal comes to light. |
lumină orbitoarenoun (very bright light) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Don't miss the dazzling lights of Broadway when you're in New York. |
lumină difuzănoun (low or soft light) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) I'm not calling you ugly but you definitely look best in a dim light. |
exponometrunoun (photography: measures light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
far de ceațănoun (usually plural (vehicle's headlight for foggy conditions) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I use my fog lights so rarely that I can never remember where the switch is. |
verdenoun (traffic signal: go) (la semafor) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) We'll never make it to the green light in time. |
undă verdenoun (figurative (authorization to begin) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Today we got a green light from the director to begin the new project. The committee gave my project the green light. |
a da undă verdetransitive verb (figurative (authorize) (figurat) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) The Federal Aviation Administration has green-lighted a request to extend the airport runway. |
a se lumina de ziuă, a se crăpa de ziuă(day: arrive, dawn) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) It grows light around 6 am at this time of year. |
a deveni mai ușor(figurative (become less of a burden) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) |
lumină călăuzitoarenoun (figurative (person: inspires, leads) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nelson Mandela was a guiding light for South Africa, during a very difficult time in the country's history. |
din perspectivapreposition (considering, in view of) In light of the weather forecast, maybe we'd better postpone the picnic. |
date fiind circumstanțelepreposition (figurative (in view of, given) In the light of recent developments, it would be appropriate to review the arrangements. |
prin prismapreposition (illuminated by) (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
a lăsa cea mai bună impresie, a face cea mai bună impresieexpression (figurative (giving the most favourable view) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
lumină incandescentănoun (type of electric light) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
exemplu pentru ceilalținoun (figurative (person: inspirational) (personalitate) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Jacobi has been a leading light of the theatre through most of his career. |
albastru deschisnoun (pale blue color) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Do you have this shirt in light blue? |
bleuadjective (pale blue in colour) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
maro deschisnoun (pale brown color) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The old leather bag had faded to light brown. |
maro deschisadjective (pale brown in color) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The police described the attacker as tall, with short, light-brown hair. |
becnoun (electric light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The light bulb flickered, then went out. |
verde deschisnoun (pale green colour) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
întrerupătornoun (lever or knob for controlling a light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I entered the darkened room and reached for the light switch. |
întrerupător, comutatornoun (knob or dial controlling an electric light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
a luminatransitive verb (figurative (brighten) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I love you -- you light up my life. |
a lumina(illuminate) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The dim lamp hardly lights up the room. |
amețitadjective (dizzy, faint) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) I'm feeling lightheaded; could we rest for a moment? |
cu inima ușoarăadjective (cheerful, light in mood) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) So why are you in such a lighthearted mood today? |
ușoradjective (sport: of lightest weight division) (categorie la box) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The lightweight match will start at 8 pm. |
banaladjective (not serious, trivial) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) It's just a lightweight romance novel, but I enjoyed reading it. |
boxer de categoria ușoarănoun (sport: lightweight contender) (substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) The new lightweight looks like serious competition for the champion. |
care nu rezistă la băuturănoun (informal, figurative (person who gets drunk quickly) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Stumbling after only two beers? You're such a lightweight! |
subțirenoun (figurative ([sb] of little influence) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Don't be concerned about his outburst: he's a lightweight. |
lumină de veghenoun (soft room light left on at night) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) My daughter is afraid of the dark so she sleeps with a night light in her bedroom. |
lumină de veghenoun (soft light left on at night) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
indicator de benzinănoun (light indicating gas supply) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The gas central heating wouldn't come on because the pilot light was out. |
rază de luminănoun (light beam) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Suddenly a ray of light beamed in the darkness, helping us climb to safety. |
rază de luminănoun (figurative (source of rare joy) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) You, my precious, are a true ray of light in my troubled life. |
far din spatenoun (vehicle's tail or back light) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I broke a rear light on my car when I was backing up and ran into a tree. |
roșunoun (traffic light indicating stop) (la semafor) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) You should always stop at the red light. |
roșunoun (figurative (signal not to act) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The building project got a red light from the town planners. |
a vedea într-o lumină nouăverbal expression (figurative (fresh perspective) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Since they repainted the town hall I'm seeing it in a new light. |
a vedea luminaverbal expression (figurative (understand) After Ann explained it to me I could finally see the light. |
a vedea lumina zileiverbal expression (figurative (come into being) Your plan is so bad it will never see the light of day. |
razănoun (ray: of light) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) A shaft of light broke through the clouds. |
a răspândi lumină(be a source of illumination) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) A reading lamp shed light over the surface of the desk. |
a clarificaverbal expression (figurative (clarify, explain) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The research project sheds light on how dolphins communicate with each other. |
lumină strălucitoarenoun (figurative ([sb] excellent or inspirational) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Martin Luther King was one of the shining lights of the civil rights movement. |
informații suplimentarenoun (figurative (extra information from a different point of view) (: Substantiv feminin, forma de plural) |
felinarnoun (lamp illuminating a road) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The streetlights come on at 6:30 p.m. |
a fi numai miere și zahărexpression (often ironic (person: pleasant) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) When my mother's around, Jenny is all sweetness and light; when we're alone, she can be quite mean. |
lumânare micănoun (small candle floated in water) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
semafornoun (usually plural (signal) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) When the traffic lights turn red, you must stop. |
a aprinde luminaverbal expression (switch the light on) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) I always turn on the light when I walk into the room. |
foarte luminosadjective (highly illuminated) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The room was very light; I was dazzled as I walked in. |
foarte ușoradjective (extremely lightweight) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) A feather is very light object. |
galbennoun (US (amber traffic signal) (la semafor) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A yellow light indicates caution. When you see a yellow light ahead you should begin to apply the brakes. |
Să învățăm Engleză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui light în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.
Cuvinte înrudite cu light
Sinoime
Cuvintele actualizate pentru Engleză
Știi despre Engleză
Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.