Что означает agradecimiento в испанский?

Что означает слово agradecimiento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agradecimiento в испанский.

Слово agradecimiento в испанский означает благодарность, признательность, признание, благодарение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова agradecimiento

благодарность

noun (Estado de estar agradecido.)

Quiero expresar mi más profundo agradecimiento por su bondad.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.

признательность

noun

Deseo reiterar mi sincero agradecimiento por esta contribución.
Мне хотелось бы выразить свою искреннюю признательность за этот вклад.

признание

noun

Los agradecimientos se deberían discutir con cada país anfitrión.
Вопрос о таком признании следует обсуждать с каждой принимающей страной.

благодарение

nounneuter

Permitan que un espíritu de agradecimiento guíe y bendiga sus días y sus noches”. —Presidente Gordon B.
Пусть дух благодарения ведет и благословляет вас днем и ночью”. – Президент Гордон Б.

Посмотреть больше примеров

Por último, deseamos expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General tanto por la calidad como por la variada gama de cuestiones que se incluyen en los informes con arreglo a este tema del programa de trabajo, los cuales constituyen instrumentos poderosos para facilitar la cooperación y la coordinación internacionales
Наконец, мне хотелось бы поблагодарить Генерального секретаря как за качество, так и за масштаб представленных им по данному пункту повестки дня докладов, которые являются мощными инструментами содействия международному сотрудничеству и координации
Mi delegación expresa su agradecimiento al Presidente y a la delegación de Túnez por haber tomado la iniciativa de organizar esta reunión pública del Consejo de Seguridad sobre el tema “La consolidación de la paz: hacia un enfoque global”.
Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру».
Sr. Lavrov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Me sumo a las palabras de agradecimiento dirigidas al Presidente del Comité de Sanciones y al Presidente del Comité de Expertos, que prepararon el informe de conformidad con la resolución 1333 (2000) e hicieron recomendaciones para fiscalizar el embargo de armas y la clausura de los campamentos de adiestramiento de terroristas en las zonas del Afganistán controladas por los talibanes.
Г-н Лавров (Российская Федерация): Я присоединяюсь к словам признательности, которые уже были здесь сказаны в адрес Председателя Комитета по санкциям и руководителей Группы экспертов, которая подготовила доклад в соответствии с резолюций 1333 (2000) и внесла рекомендации о способах контроля за эмбарго на поставки оружия и закрытием лагерей по подготовке террористов на контролируемой талибами территории Афганистана.
Cuando tu tía se despierte me aseguraré de contarle lo de tu «agradecimiento».
Когда Ваша тетя очнется, я обязательно расскажу ей про Вашу «признательность».
Quiero expresar mi gran agradecimiento a mi vieja amiga Alisa Kwitney por su asistencia editorial.
Огромные благодарности моему старому другу Алисе Куитни – за помощь с редактурой.
Como lo ha hecho anteriormente, el Comité desea reiterar su agradecimiento a todas las partes interesadas por su cooperación y contribuciones
Как и в прошлом, Комитет хотел бы выразить свою признательность всем соответствующим сторонам за их сотрудничество и содействие
Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Verbeke por su liderazgo y por haber elaborado el informe.
Мы благодарим посла Вербеке за его руководство и за подготовку доклада.
Expresamos nuestro agradecimiento a nuestros interlocutores por apoyar a candidatos rusos a miembros de distintas estructuras de la ONU, así como por haber asumido el papel de coautores de importantes Resoluciones sometidas por Rusia a consideración de la Asamblea General de la ONU, en concreto de la Resolución sobre la inadmisión de la glorificación del nazismo.
Признательны нашим партнерам за поддержку российских кандидатур на выборах в структуры ООН, за соавторство в ряде важных резолюций, вносимых Россией на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН, в частности касательно неприятия героизации нацизма.
Por último, en nombre de todos los que sufrieron debido a que se los trató con violencia por su origen étnico, deseamos de nuevo expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los Estados que votaron a favor de esta resolución.
В заключение от имени тех, кто пострадал от насилия по причине своей этнической принадлежности, мы хотели бы вновь выразить сердечную признательность всем и каждому государству, которые отдали свои голоса в поддержку данной резолюции.
Sr. Presidente: El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana expresa su agradecimiento a usted y al Consejo de Seguridad por haber hecho los ajustes necesarios a su programa para permitir al Presidente intervenir en el debate de hoy sobre la cuestión del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por la Unión Africana, que nos brinda la oportunidad de expresar las opiniones del Consejo de Paz y Seguridad sobre el informe que se examina
Совет мира и безопасности Африканского союза выражает свою признательность Совету Безопасности и Вам, г-н Председатель, за соответствующие изменения программы своей работы, с тем чтобы Председатель нашего Совета мог выступить в ходе сегодняшней дискуссии по вопросу об оказании поддержки операциям по поддержанию мира, проводимым Африканским союзом, что дает нам возможность изложить мнения Совета мира и безопасности по рассматриваемому докладу
Expresó su agradecimiento a todos los que habían efectuado contribuciones al UNFPA y a los donantes que habían aumentado sus aportaciones, es decir, Australia, Austria, el Canadá, China, Finlandia e Italia.
Она поблагодарила всех, кто внес взносы в ЮНФПА, включая доноров, увеличивших размер своих взносов – Австралию, Австрию, Италию, Канаду, Китай и Финляндию.
Para concluir, el Experto Independiente desea reiterar su agradecimiento al personal muy trabajador y competente de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), y pide a la Asamblea General que asigne más recursos a la Oficina.
В заключение Независимый эксперт хотел бы выразить признательность исключительно усердным и компетентным сотрудникам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам (УВКПЧ) и просит Генеральную Ассамблею выделять Управлению больше средств.
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a los presidentes por la sesión informativa y se mostraron de acuerdo en la importancia de los mandatos de sus Comités y de la colaboración entre los tres Comités
Члены Совета выразили свою признательность председателям за совместный брифинг и согласились с тем, что соответствующие мандаты комитетов перекликаются и что между тремя комитетами важно обеспечить координацию
Sr. Khaleel (Maldivas) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente Kerim por haber convocado esta importante reunión de la Asamblea General sobre la crisis alimentaria y energética mundial.
Г‐н Халиль (Мальдивские Острова) (говорит по‐английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность нашей делегации Председателю Кериму за созыв этого важного заседания Генеральной Ассамблеи по проблемам глобальных продовольственного и энергетического кризисов.
El orador sugiere que el Comité envíe una carta de agradecimiento al Sr. Carrión Mena por su labor y su compromiso con el trabajo del Comité, sobre todo habida cuenta de su nombramiento como Ministro de Relaciones Exteriores durante su mandato en el Comité
Он предлагает Комитету направить благодарственное письмо г-ну Каррон-Мене за его усилия и его преданность работе Комитета, в частности, в свете того, что в период его работы в Комитета он был назначен министром иностранных дел
Para concluir, quisiéramos que constara en actas nuestro agradecimiento por el constante mejoramiento del desempeño del Tribunal, incluidas las medidas concretas que se están adoptando para brindar una mejor protección a los testigos.
В заключение нам хотелось бы официально выразить нашу высокую оценку непрестанного совершенствования функционирования Трибунала, в том числе конкретных мер, принимаемых для укрепления защиты свидетелей.
El Inspector desea manifestar su agradecimiento a todos los que contribuyeron a la preparación del presente informe, en particular a quienes participaron en las entrevistas y aceptaron de buen grado compartir sus conocimientos y su experiencia.
Инспектор выражает свою признательность всем, кто оказал ему содействие при подготовке настоящего доклада, и особенно тем, кто принял участие в беседах и с такой готовностью поделился своими знаниями и опытом.
Hago propicia esta oportunidad para expresarles nuestro agradecimiento por su ayuda continua y su respaldo a nuestros esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить их за неизменную готовность поддерживать нас и наши усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Toma nota con agradecimiento de la idea de la civilización ecológica enunciada por el Gobierno de China, que aboga por el respeto a la naturaleza, la adaptación a ella y su protección, y hace hincapié en el desarrollo de la economía al tiempo que se protege al medio ambiente en el proceso del desarrollo económico con el fin de lograr la situación en que todos salen ganando con el desarrollo de la economía, la mejora del bienestar humano y la conservación de la ecología, la cual ha enriquecido el concepto de la economía verde;
принимает к сведению с благодарностью идею экологической цивилизации, выдвинутую правительством Китая, пропагандирующую уважение к природе, учет ее интересов и ее охрану и подчеркивающую развитие экономики с одновременной охраной окружающей среды и защиту окружающей среды в процессе экономического развития в целях достижения ситуации взаимного выигрыша в условиях экономического развития, повышения благосостояния людей и сохранения экологии, которая обогатила концепцию зеленой экономики;
Todos los oradores expresaron su agradecimiento a las delegaciones patrocinadoras por la propuesta de lista de aspectos que figura en el documento
Все ораторы выразили благодарность делегациям- авторам предлагаемого списка вопросов, содержащегося в этом документе
Las Partes y las organizaciones expresaron su agradecimiento por los productos de información y conocimientos generados en el marco del programa de trabajo de Nairobi.
Стороны и организации высоко оценили информационные и интеллектуальные продукты, созданные в рамках Найробийской программы работы.
Hablen en cuanto a cómo el usar sus talentos ayuda a otras personas y muestra agradecimiento al Padre Celestial.
Обсудите, как использование наших талантов помогает другим людям и показывает Небесному Отцу нашу благодарность.
Permítaseme también aprovechar esta ocasión para expresar mi agradecimiento a todos los gobiernos, organizaciones regionales, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y particulares por sus incansables esfuerzos y dedicación por lograr una paz y una seguridad duraderas en el Oriente Medio y brindar asistencia económica y humanitaria al pueblo palestino.
Позвольте мне также выразить благодарность всем правительствам, региональным организациям, учреждениям Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и отдельным лицам за их неустанные усилия по обеспечению мира и безопасности на Ближнем Востоке, за предоставление гуманитарной и экономической помощи палестинскому народу.
Sr. Jurica (Croacia) (habla en inglés): Para comenzar, permítame expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por organizar esta reunión de alto nivel y a Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita por proponer esta iniciativa.
Г‐н Юрица (Хорватия) (говорит по‐английски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этого заседания на высоком уровне, а также поблагодарить Его Высочество короля Садовской Аравии за его инициативу.
Merece usted nuestros agradecimientos más sinceros.
Вы заслужили самой искренней признательности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении agradecimiento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.