Что означает atentamente в испанский?
Что означает слово atentamente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atentamente в испанский.
Слово atentamente в испанский означает внимательно, с уважением, искренне ваш. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова atentamente
внимательноadverb Escucha atentamente y haz exactamente lo que te diga. Слушай внимательно и делай точно так, как я скажу. |
с уважениемadjective |
искренне вашadjective Les saluda atentamente Norman Ataesi ". Esto causó un lote de problemas en la oficina Искренне ваш, Атаеси Нормански ".И это вызвало адский гвалт в офисе |
Посмотреть больше примеров
Escondió el kora detrás de su gran vestidura exterior, su boubou, y escuchó atentamente mientras Margaret le presentaba el folleto, que estaba escrito en árabe. Он спрятал кору за своим длинным ниспадающим одеянием, т. наз. бубу, и внимательно слушал, в то время как Маргарит предлагала брошюру на арабском языке. |
El anciano volvió al árbol, se detuvo debajo, y miró atentamente los espinos donde estaba la guardia. Старик вернулся к дереву, остановился под ним и пристально вгляделся в кусты терновника, где стоял страж. |
La primera medida, y la más importante, es estudiar y vigilar atentamente las actividades que se están realizando a nivel mundial, regional y nacional, y reconocer los problemas que exigen mayor atención Первый и важнейший шаг с этой целью состоит в том, чтобы серьезно изучать и отслеживать текущую деятельность на глобальном, региональном и национальном уровне и идентифицировать проблемы, требующие дальнейших действий |
Y en ese estado de infiel llegué frente a la casa y me detuve para examinarla atentamente. В таком вольнодумном настроении я приблизился к дому и остановился, чтобы повнимательнее рассмотреть его. |
La primera es que los bebés nos están escuchando atentamente tomando estadísticas a medida que nos escuchan hablar, están calculando estadísticas. Первое — младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику — да, собирают статистику. |
Por último, resulta esencial vigilar atentamente la marcha de las reformas y su coherencia y establecer marcos reglamentarios, que deberán tener en cuenta las circunstancias particulares de los países, sus necesidades y su situación en materia de desarrollo, e incluso acordarles un tratamiento especial que les permita alcanzar los objetivos macroeconómicos concertados en el plano internacional. Важно также внимательно следить за ходом и слаженностью реформ и обеспечить нормативную базу, учитывающую особенности стран, их потребности и уровень их развития, например путем предоставления им особого статуса, помогающего им достичь международно согласованных макроэкономических целей. |
He acogido con beneplácito esta orientación del Consejo de Seguridad y la he estudiado atentamente, tras las consultas preceptivas con los países que aportan contingentes Я приветствую данные Советом ориентиры и внимательно обдумал их после надлежащих консультаций со странами, предоставляющими войска |
Dados los cambios demográficos, sociales y epidemiológicos indicados en la sección VIII, es necesario considerar atentamente qué tipos de servicios deben incluirse en la cobertura universal gratuita. С учетом демографических, социальных и эпидемиологических изменений, отмеченных в разделе VIII, ниже, необходима тщательная переоценка видов медицинских услуг, включаемых в систему всеобщего охвата бесплатным здравоохранением. |
La Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución # y tiene el honor de remitirse a la resolución # del Consejo de Seguridad, en la que se exhorta a todos los Estados a que presenten al Comité un informe actualizado acerca de todo lo que hayan hecho para poner en práctica las medidas citadas en su párrafo Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # и имеет честь сослаться на резолюцию # Совета Безопасности, в которой содержится ко всем государствам призыв представить Комитету обновленный доклад о всех шагах, предпринятых в целях осуществления мер, упомянутых в ее пункте |
Mira atentamente. Посмотрим. |
Escúchame atentamente. Слушай меня очень внимательно. |
Suiza observaba atentamente las medidas de lucha contra la corrupción. Швейцария внимательно следит за мерами по борьбе с коррупцией. |
Gabriel observó atentamente el haz de hilos para identificar el par que accionaba la batería. Гэбриэл внимательно рассматривал пучок проводов, стараясь определить, какая пара активирует аккумулятор. |
Así, el Consejo podría solicitar al Consejo de Seguridad que examine atentamente la necesidad de prestar a la AMISOM el apoyo necesario para que pueda cumplir más eficazmente con su mandato. В этой связи Совет мог бы обратиться к Совету Безопасности с просьбой уделить должное внимание необходимости оказать АМИСОМ требуемую поддержку с целью повысить эффективность выполнения АМИСОМ своего мандата. |
Mi delegación también observará atentamente la forma en que se financiará la Corte; y continuaremos nuestro estudio de la cuestión crítica relativa a la jurisdicción de la Corte Моя делегация намерена также внимательно анализировать предлагаемые механизмы финансирования деятельности Суда |
La Misión Permanente del Reino de Bahrein ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución # y tiene el honor de remitirle el informe nacional del Gobierno del Reino de Bahrein con arreglo a lo dispuesto en el párrafo # de la resolución # del Consejo de Seguridad (véase el anexo Постоянное представительство Королевства Бахрейн при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией # и имеет честь настоящим препроводить национальный доклад правительства Королевства Бахрейн во исполнение пункта # резолюции # Совета Безопасности (см. приложение |
Reafirma su intención de seguir atentamente la situación en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes que le sean presentados con arreglo a los párrafos 19 y 23 infra y cualesquiera recomendaciones que figuren en ellos, así como su disposición a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes incumple materialmente las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Paz; подтверждает свое намерение внимательно следить за ситуацией в Боснии и Герцеговине, учитывая при этом доклады, представляемые на основании пунктов 19 и 23 ниже, и любые рекомендации, которые могут содержаться в этих докладах, а также свою готовность рассмотреть вопрос о введении мер в том случае, если любая из сторон будет существенно не выполнять свои обязательства по Мирному соглашению; |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir adjuntos los datos de registro relativos a los objetos espaciales lanzados por la Federación de Rusia en el período comprendido entre julio y septiembre de 2005, así como a los objetos espaciales que dejaron de existir en ese mismo período (véanse los anexos I a III). Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение), имеет честь препроводить регистрационные данные о космических объектах, запущенных Российской Федерацией в период с июля по сентябрь 2005 года, а также о космических объектах, которые в этот период прекратили свое существование (см. приложения I–III). |
La Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), tiene el honor de transmitir adjunta información acerca del lanzamiento del satélite INSAT 4A de la India (véase el anexo). Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение) имеет честь препроводить информацию о запуске индийского спутника INSAT 4 A (см. приложение). |
La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) y, en relación con su anterior nota de fecha 19 de julio de 2002, le pide que tenga en cuenta la siguiente corrección al texto de dicha nota relativa a la aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas contra Somalia conforme a lo establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 733 (1992). Постоянное представительство Дании при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 751 (1992), и, ссылаясь на свою ноту от 19 июля 2002 года, просит его принять к сведению следующее исправление к вышеупомянутой ноте, касающейся соблюдения режима санкций Организации Объединенных Наций в отношении Сомали, установленного резолюцией 733 (1992) Совета Безопасности. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China y, en referencia a la instalación ilegal por parte de China de la plataforma petrolífera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, tiene el honor de informarle de lo siguiente: Министерство иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам свидетельствует свое почтение министерству иностранных дел Китайской Народной Республики и в связи с незаконным сооружением Китаем нефтяной платформы «Хаян шию-981» в пределах исключительной экономической зоны и континентального шельфа Вьетнама имеет честь информировать последнее о следующем: |
El FNUDC vigilará atentamente los indicadores de las carteras de cuentas de ahorro y préstamos, teniendo en cuenta los retos que conlleva el rápido crecimiento de la microfinanciación, y ajustará las metas según sea necesario. ФКРООН будет внимательно следить за показателями, касающимися сбережений и займов, с учетом того, что быстрые темпы роста микрофинансирования позволяют выполнить поставленные задачи и будут корректировать по мере необходимости целевые показатели. |
La Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, en relación con su nota de fecha # de junio de # tiene el honor de presentar el informe adjunto sobre las medidas que la República Socialista de Viet Nam ha adoptado con miras a aplicar la resolución # del Consejo de Seguridad (véase el anexo Постоянное представительство Социалистической Республики Вьетнам при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю Комитета и со ссылкой на его записку от # июня # года имеет честь представить доклад о мерах, принятых Социалистической Республикой Вьетнам в целях осуществления резолюции # (см. приложение |
Sin embargo, es preciso examinar atentamente si este ejemplo es aplicable al TCPMF para determinar los temas apropiados para tales deliberaciones técnicas. Вместе с тем вопрос о том, применим ли этот пример к ДЗПРМ, требует тщательного рассмотрения соответствующих проблем на предмет такой технической дискуссии. |
La Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d’Ivoire y tiene el honor de informarle sobre las medidas que se han adoptado en aplicación de la resolución 1643 (2005). Постоянное представительство Италии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1572 (2004) по Кот-д’Ивуару, и имеет честь сообщить о шагах, предпринятых по осуществлению мер, изложенных в резолюции 1643 (2005) Совета Безопасности. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении atentamente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова atentamente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.