Что означает cadena в испанский?

Что означает слово cadena в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cadena в испанский.

Слово cadena в испанский означает цепь, цепочка, строка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cadena

цепь

nounfeminine (conjunto de eslabones o anillos enlazados entre sí)

Si un eslabón en una cadena se rompe, deja de ser una cadena.
Если звено в цепи ломается, это уже не цепь.

цепочка

noun

Un conjunto totalmente ordenado a menudo es llamado "cadena".
Упорядоченное множество часто называют "цепочка".

строка

noun

El texto heredoc se comporta tal como una cadena entre comillas dobles, sin las comillas dobles.
Heredoc-текст ведет себя так же, как и строка в двойных кавычках, при этом их не имея.

Посмотреть больше примеров

En algunas bibliotecas de los colleges los libros todavía estaban sujetos con cadenas, como en la época medieval.
В библиотеках некоторых колледжей книги до сих пор приковывают к полкам цепями, как в Средневековье.
Asegúrate que la cadena de custodia no se contamine.
Принять меры к надлежащему оформлению вещественных доказательств.
¡ Has roto la cadena y el Pacto!
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
Algunos lo llaman la cadena alimentaria, o la Danza de la Vida.
Некоторые называют это пищевой цепочкой или танцем жизни.
No se puede abrir el archivo %# y cargar la lista de cadenas
Не удалось открыть файл % # и загрузить список строк
Se ha ejercido presión sobre todo en las grandes empresas transnacionales con marcas conocidas y amplias cadenas de producción y distribución en los países en desarrollo, y se les ha exigido que se aseguren de que sus cadenas de producción y distribución se ajusten a las principales normas laborales internacionales y contribuyan al desarrollo sostenible de los países anfitriones
Особое давление было оказано на крупные транснациональные компании, обладающие хорошей репутацией и обширной системой поставок в развивающихся странах, при этом к этим компаниям был обращен призыв обеспечить, чтобы их сети поставок соответствовали основным международным стандартам в области труда и вносили вклад в осуществление усилий принимающих стран по обеспечению устойчивого развития
Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa.
Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.
El “truco” es explorar varias veces la cadena postfija partiendo de la izquierda, hasta encontrar un operador.
“Фокус” заключается в последовательном сканировании постфиксной строки слева направо, пока не встретится оператор.
La delineación de la división regional del trabajo sobre la base de las cadenas de valor podría ayudar a los países a elaborar sus estrategias de diversificación.
Составление планов регионального разделения труда на всех этапах цепи создания добавленной стоимости могло бы помочь странам в реализации их стратегий диверсификации.
La reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Suministros Generales de la categoría P-3 a la categoría P-4 se propone para tener en cuenta el aumento del volumen y la complejidad de las operaciones de suministros de la MONUC, que exigen conocimientos especializados en la gestión de la cadena de suministros.
Ввиду роста объема и усложнения работы в области снабжения в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), требующей опыта в сфере управления системой снабжения, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С‐3 до уровня С‐4.
¡ La cima de la cadena...!
Вершина пищевой цепи...
Allí corren siempre grandes olas, una tras otra, tremendas, como cadenas montañosas.
Там всегда ходят большие волны — грядами, одна за другой.
Sin embargo, cuando los alimentos insalubres son más asequibles que los saludables, cuando el tabaco, que mata, es accesible tan fácilmente, y cuando no existen instalaciones o espacios para el ejercicio, ya no se trata de la elección de un estilo de vida sino de una sentencia a cadena perpetua.
Однако когда вредные для здоровья продукты питания являются более доступными, чем полезные, когда сигареты, которые убивают, также доступны и когда нет спортивных залов или площадок, то речь идет уже не о стиле жизни или выборе, а о пожизненном приговоре.
La reciente creación en Bruselas de la Capacidad de Conducta de Planificación Civil, basada en un sistema comparable con el de una cadena de mando militar, demuestra –y, sobre todo, garantiza- una acción cohesiva.
Недавнее создание в Брюсселе Управления по вопросам гражданского планирования и поведения на основе системы, сопоставимой с военной командной цепочкой, демонстрирует и, самое главное, гарантирует связанные действия.
Es el próximo eslabón en la cadena, ¿no lo ves?
Он следующее звено в цепи, неужели ты не видишь?
Sierra de cadena
Цепная электропила
¿Y las otras cadenas, Eric?
Попробуй другой канал, Эрик.
Luego ocurrió el terrible terremoto de Japón, que dañó gravemente su economía y las cadenas de suministro globales.
Потом в Японию пришло ужасное землетрясение, которое в значительной степени причинило ущерб, как ее экономике, так и глобальной сети поставок.
Con su último aliento, Oenomaus rompió las cadenas que me ataban.
На последнем издыхании Эномай разбил цепи, связавшие меня.
¿ Puedo preguntar por qué tienes de una cadena alrededor de su ancle?
Можно спросить, почему у Вас цепь на лодыжке?
Durante el desarrollo de Umoja Wetu, la alianza de las FARDC y las Fuerzas de Defensa de Rwanda consiguió hacer retroceder a las FDLR de algunas de sus principales posiciones, pero, debido a la brevedad del plazo, los bloqueos logísticos y los informes de desfalco de los fondos operacionales, la operación militar no consiguió romper la cadena de mando y de control de las FDLR, que permanece intacta.
Во время проведения «Умоджа вету» альянс ВСДРК-РСО сумел выбить ДСОР с некоторых из их главных позиций, однако эта военная операция страдала от своей краткосрочности, затруднений в плане материально-технического снабжения и, как сообщалось, хищения оперативных средств и не смогла сломать структуру командования и управления ДСОР, которая остается нетронутой.
Se destacaron también las novedades en el campo normativo con referencia a la seguridad de la cadena marítima y mundial de producción y distribución y a las gentes del mar
В нем также подробно рассмотрены последние изменения в законодательстве, касающиеся безопасности морского транспорта и глобальной производственно-сбытовой сети и моряков
Bueno, va a ver al psicoanalista de la cadena esta tarde, señor.
Что же, днём у вас приём у штатного психоаналитика, сэр
¿No me dijiste que ése es el significado del amuleto de la cadena de tu reloj?
Разве не говорили вы мне, что именно это означает амулет у вас на цепочке от часов?
Movilizar las cadenas de valor y los mercados mundiales, con arreglo a las normas del comercio y la inversión, así como otros marcos internacionales fundamentales; y evitar los obstáculos al comercio asociados a la introducción en el mercado de productos, tecnologías y técnicas preferibles desde un punto de vista ambiental;
мобилизации глобальных коммерческих рынков и систем создания добавленной стоимости в соответствии с правилами торговой и инвестиционной деятельности и другими основополагающими международными основами, а также недопущения возникновения препятствий в сфере торговли в связи с появлением на рынках экологичных товаров, технологий и методов;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cadena в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.