Что означает colegir в испанский?

Что означает слово colegir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию colegir в испанский.

Слово colegir в испанский означает делать вывод, заключать, сделать вывод, собирать, заключить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова colegir

делать вывод

(gather)

заключать

(conclude)

сделать вывод

(conclude)

собирать

(gather)

заключить

(conclude)

Посмотреть больше примеров

Partiendo de una interpretación superficial, se puede colegir que el derecho islámico, que concede a la mujer la mitad de la herencia que al hombre, es discriminatorio contra la mujer.
При поверхностном толковании можно предположить, что исламские законы, предусматривающие предоставление женщине половины наследства мужчины, являются дискриминационными по отношению к женщинам.
El punto principal de controversia, según pude colegir, era si podía una dama hindú ser enterrada en campo santo.
Главные споры, как я понял, шли вокруг того, можно ли хоронить индианку на христианском кладбище.
Lo máximo que he llegado a colegir es que han robado algo importante.
Все, что мне удалось расслышать, это то, что было украдено нечто очень важное.
De ello no cabe colegir que se trata de un derecho fundamental cuyo ejercicio no puede restringirse.
Из этого не следует, что это - одно из основополагающих прав, которое не подлежит никакому ограничению.
Poseía —como pude colegir por su modo de andar— pequeñas espinas en la parte posterior de las patas.
У него, как я смог заключить по характеру его походки, такие шипы на ножках.
Pude colegir que mi padre estaba decidido a hacer algo y que ella no estaba de acuerdo.
Я понял, что отец решился на какой-то поступок, которого мама не одобряла.
– Debo entonces colegir que el comandante Grey era sobrino suyo, ¿no es así, lady Callandra?
— Значит, майор Грей приходился вам племянником, леди Калландра?
No es difícil colegir esta raíz a partir de las circunstancias y los fenómenos.
Совершенно не трудно найти этот корень на основе отношений и проявлений.
De esto se pudiera colegir que era, sin duda alguna, la señora de Huey, que no quería que la reconocieran.
А это подтверждает предположение, что убита была именно госпожа Ку, которая не хотела, чтобы ее узнали.
Por lo que era capaz de colegir, tenía unos treinta cuando la siguió por primera vez a la cocina.
Если Буэн не ошибается, ей было около тридцати, когда он в первый раз последовал за нею в кухню.
No obstante, la mayoría de las Partes proporcionaron mucha información sobre las actividades de fomento de la capacidad, entre ellas formación e investigaciones, y de allí se puede colegir la distinción entre "material e inmaterial" (véase también la subsección G).
Однако большинство Сторон представили большой объем информации о деятельности в области укрепления потенциала, включая подготовку кадров и исследования, и на основе этой информации можно провести различия между "овеществленными" и "неовеществленными" технологиями (см. также подраздел G).
Los debates mantenidos con los países receptores permiten colegir claramente que los países en vías de adhesión confían en que la UNCTAD les preste un apoyo objetivo, realista y orientado hacia el desarrollo.
Обсуждения со странами - получателями помощи ясно свидетельствуют о том, что присоединяющиеся страны верят ЮНКТАД и полагаются на нее в плане предоставления объективной, обоснованной и ориентированной на развитие поддержки.
Son más abundantes en las Galerías B y C, en esta última los grupos numerosos de puntuaciones parecen asociarse a ciervas, pero los signos están pintados y los animales grabados, por lo que es factible colegir que sean de épocas diferentes.
Чаще всего встречаются в Галереях B и C. В последней из них точки, по всей видимости, связаны с оленихами, но знаки нарисованы, тогда как животные высечены, из чего можно сделать вывод, что они принадлежат к разным эпохам.
Ya por sus palabras creo poder colegir cual va a ser la tarea segunda es decir, la de hacer algo por sus padres.
Из ваших собственных слов вытекает и вторая задача: вам надо подумать о ваших родителях.
Con relación al derecho a una alimentación adecuada, se colegirá por lo que antecede que ahora se hace mucho hincapié en el fomento de la producción local de alimentos para sustituir las importaciones
Что касается непосредственно права на достаточное питание, то, как следует из вышеизложенного, в настоящее время основной акцент ставится на стимулирование местного производства продуктов питания вместо импортируемых
Por lo tanto, se puede colegir que el sistema educativo guatemalteco privilegia o facilita la educación en las áreas urbanas y a la población no indígena, por lo que se concluye que el sistema actual es un sistema excluyente, con el cual el Estado guatemalteco está condenando a la población rural e indígena a tener menos oportunidades laborales y la condena a un futuro con pocas oportunidades, generando también la reproducción de este sistema desigual; a menos que haya una intervención fuerte y decidida para cambiar esta situación, se mantendrán las tendencias por muy largo tiempo todavía.
В этой связи можно сделать вывод о том, что система образования в Гватемале отдает предпочтение и способствует образованию в городских районах для некоренного населения, и соответственно можно сделать вывод о том, что нынешняя система является системой маргинализации и что гватемальское государство обрекает сельское и коренное население на ограниченный доступ к возможностям в области трудоустройства и обрекает его на будущее, в котором у него будет меньше возможностей, тем самым способствуя тиражированию системы неравенства; и если не будут приняты решительные и активные меры для изменения такой ситуации, то эти тенденции сохранятся в течение весьма продолжительного времени.
De las respuestas se pueden colegir dos tendencias generales
На основе полученных ответов можно обозначить два общих подхода
Por lo demás, es factible manifestar que-salvo algunas excepciones- la mayoría de los textos constitucionales y códigos procesales penales ofrecen una constelación de normas que procuran satisfacer las inquietudes que anteceden, razón por la cual es posible colegir que nuestros constituyentes y legisladores han exteriorizado una sensible preocupación por resguardar los inalienables derechos de los ciudadanos, malgrado eventuales incumplimientos por conducto de los diferentes operadores del sistema
По поводу остального следует отметить, что за некоторыми исключениями большинство конституционных законов и уголовно-процессуальных кодексов создают систему норм, призванных решить прежние проблемы, поэтому можно считать, что наши творцы конституций и законодатели реально прислушались к серьезной проблеме необходимости ограждения неотъемлемых прав граждан от любых возможных нарушений со стороны различных органов системы
Los aportes del Comité deben ser parte integrante de ese proceso en todos sus niveles, y si la estrategia está ya bastante avanzada, como ha podido colegir de las observaciones del Sr. Schmidt, el ACNUDH ha sido negligente al no haber establecido contacto con un elemento constitutivo clave a los efectos de esa estrategia. Se pregunta si acaso se ha malinterpretado la propuesta de la Sra
Участие Комитета должно быть обязательным на каждом уровне такого процесса, и если ее разработка уже находится на заключительном этапе, как он это понял из замечаний г-на Шмидта, то вина УВКПЧ состоит в том, что оно не обеспечило привлечение одного из ключевых элементов для разработки этой стратегии
Quizá sus expertos sean capaces de colegir algo de las mismas cartas, pero me parece poco probable.
Возможно, Ваши специалисты смогут что-либо выяснить относительно этих писем, хотя это и маловероятно.
Dado que el Gobierno no ha cuestionado los indicios racionales de criminalidad, el Grupo de Trabajo no puede más que colegir que la privación de libertad de la Sra. Al-Mallouhi supone una restricción injustificada del ejercicio del derecho fundamental a la libertad de opinión y de expresión.
Так как правительство не опровергло представленную информацию prima facie, Рабочая группа вынуждена вынести мнение о том, что задержание г-жи аль-Маллухи является необоснованным ограничением возможности осуществлять ее право на свободу убеждений и их выражения.
En el curso de nuestros anteriores empeños pudimos colegir una de esas tendencias desfiguradoras.
Наши прежние усилия позволили расшифровать одну из таких искажающих тенденций.
De ello no cabe colegir que se trata de un derecho fundamental cuyo ejercicio no puede restringirse
как абсолютное право. Из этого не следует, что это- одно из основополагающих прав, которое не подлежит никакому ограничению
¿Por ese hijo del que jamás dijo ni palabra, por el que, debemos colegir, no se preocupaba?
Из-за ребенка, о котором она не упоминала ни словом, к которому, как мы вольны полагать, не испытывала никаких чувств?
Los aportes del Comité deben ser parte integrante de ese proceso en todos sus niveles, y si la estrategia está ya bastante avanzada, como ha podido colegir de las observaciones del Sr. Schmidt, el ACNUDH ha sido negligente al no haber establecido contacto con un elemento constitutivo clave a los efectos de esa estrategia.
Участие Комитета должно быть обязательным на каждом уровне такого процесса, и если ее разработка уже находится на заключительном этапе, как он это понял из замечаний г‐на Шмидта, то вина УВКПЧ состоит в том, что оно не обеспечило привлечение одного из ключевых элементов для разработки этой стратегии.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении colegir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.