Что означает concessionnaire в французский?
Что означает слово concessionnaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию concessionnaire в французский.
Слово concessionnaire в французский означает концессионер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова concessionnaire
концессионерnoun Lorsque le concessionnaire conclut un accord avec l'État, est-il tenu ou non d'effectuer ses achats sur son territoire? Обязан ли концессионер по договору между концессионером и государством приобретать материалы у данного государства? |
Посмотреть больше примеров
Les concessionnaires devraient fournir des plans de gestion durable et se conformer à l’obligation de procéder à une étude d’impact sur l’environnement. Концессионеры должны представить планы устойчивого рационального использования и соблюдать обязательные требования в отношении оценки воздействия на окружающую среду. |
Pour préserver la concurrence sur les marchés situés en aval du marché où le concessionnaire mène des activités, il faut garantir et faire appliquer l’égalité de traitement des utilisateurs. Для защиты конкуренции на рынках всех звеньев цепочки, которые следуют за рынком, где действует концессионер, необходимо гарантировать и реально обеспечить равное отношение к пользователям. |
M. Murrey (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du nord) dit qu'il faut de toute manière prévoir une disposition pour permettre les versements directs opérés par l'autorité contractante ou les autorités publiques au bénéfice du concessionnaire Г-н Меррей (Соединенное Королевство) говорит, что необходимо какое-то положение, разрешающее организациям-заказчикам или публичным органам производить прямые платежи концессионерам |
On a ajouté qu’il serait erroné de laisser entendre qu’un droit de substitution pouvait être établi sans l’accord du concessionnaire. Далее было указано, что создавать впечатление, будто бы право замены может быть установлено без согласия концессионера, было бы ошибочным. |
Lorsque le concessionnaire conclut un accord avec l'État, est-il tenu ou non d'effectuer ses achats sur son territoire? Обязан ли концессионер по договору между концессионером и государством приобретать материалы у данного государства? |
À la cinquième session du Groupe de travail, on a fait observer que le contenu du projet de disposition type, en particulier son alinéa c), était trop strict, car il ne donnait pas à l'autorité contractante et aux concessionnaires la possibilité de se mettre d'accord pour proroger le contrat de concession На пятой сессии Рабочей группы было отмечено, что текст проекта типового положения, особенно пункта (с), является излишне конкретизированным и не предусматривает возможности для организации-заказчика и концессионера согласовать в концессионном договоре вопрос о продлении срока концессии |
Le projet bénéficie de la collaboration des organisations internationales traitant des questions de transport, notamment les directions générales compétentes de la Commission de l'Union européenne, la Conférence européenne des ministres des transports, l'Initiative «Europe centrale», la Conférence des directeurs des routes d'Europe de l'Ouest (DREO), le programme HEEP (Highway Engineering Exchange Program) situé aux États-Unis, le Bureau central du projet TER/ONU de Budapest, l'Union internationale des transports routiers (IRU), la Fédération routière internationale (FRI) et l'Association européenne des concessionnaires d'autoroutes et d'ouvrages à péage (ASECAP Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, особенно с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза; Европейской конференцией министров транспорта; Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ); Конференцией руководителей автодорожных администраций европейских стран (СЕДР); Программой обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС), базирующейся в США; Центральным управлением Проекта ТЕЖ ООН, находящимся в Будапеште; Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ); Международной автодорожной федерацией (МАФ) и Ассоциацией европейских концессионеров платных автомагистралей, мостов и туннелей (АСЕКАП |
En effet, la Cour d'appel avait rejeté la demande d'indemnisation du préjudice subi par le concessionnaire du fait de l'inaction du concédant à faire respecter l'exclusivité que celui-ci avait concédée à celui-là, alors que le distributeur indélicat, qui violait l'exclusivité, avait été identifié По сути дела, Апелляционный суд отказал в иске о возмещении ущерба, причиненного обладателю эксклюзивного права распространения продукции тем, что лицо, предоставившее это право, не стало соблюдать эксклюзивный характер этого права, которое одна сторона предоставила другой стороне, хотя было установлено, какая сторона нарушила эксклюзивность |
Transfert d'un intérêt majoritaire # dans la société concessionnaire Передача контрольного пакета акций компании-концессионера |
Casino Larnaqueur le plus ambitieux de Clanton était un concessionnaire de tracteurs du nom de BobbyCarl Leach. Самым энергичным и успешным дельцом Клэнтона считался торговец грузовиками Бобби Карл Лич. |
La disposition type 5, “Règles régissant la procédure de sélection”, figurant à la section II (Sélection du concessionnaire), ainsi que la disposition type 6, “Objet de la présélection et procédure de présélection”, figurant dans la partie 1 (Présélection des soumissionnaires) de cette même section correspondent au chapitre 12 du Code. По разделу II "Выбор концессионера" типовое положение 5 "Правила, регулирующие процедуры отбора" и по части 1 "Предварительный отбор участников процедур" типовое положение 6 "Цель и процедуры предварительного отбора" соответствуют содержанию главы 12 данного нормативно–правового акта. |
S'agissant du contenu possible de telles dispositions, il a été proposé de centrer le projet sur la phase de sélection du concessionnaire Что касается возможного содержания таких типовых положений, то было высказано предложение о том, что этот проект дол-жен касаться, в основном, этапа выбора концес-сионера |
M. SARIE ELDIN (Égypte) demande si le secrétariat ou le comité d'experts ont envisagé le cas de figure très fréquent où, après la sélection du concessionnaire, mais avant la conclusion des accords financiers, les prêteurs demandent des modifications aux accords Г-н САРИ ЭЛДИН (Египет) спрашивает, рассматривал ли Секретариат или комитет экспертов весьма распространенную ситуацию, в которой после выбора концессионера, но до закрытия финансирования, кредиторы требуют изменения договоренностей |
Pour des raisons d’intérêt général, sous réserve de l’octroi de dommages-intérêts au concessionnaire.” в силу публичных интересов при условии выплаты компенсации концессионеру". |
L'autorité contractante ou une autre autorité publique selon les dispositions de la loi et les clauses du contrat de concession met à la disposition du concessionnaire ou, selon qu'il convient, aide le concessionnaire à exercer le droit de pénétrer sur la propriété de tiers, d'y passer, d'y effectuer des travaux ou d'y installer des équipements, selon qu'il convient et selon les besoins de l'exécution du projet conformément à [l'État adoptant indique les dispositions de son droit qui régissent les servitudes et autres droits similaires dont bénéficient ses entreprises de service public et exploitants d'infrastructure en vertu de ses lois] Организация-заказчик или другой публичный орган в соответствии с законодательством и условиями концессионного договора предоставляет в распоряжение концессионера право вступать на территорию, находящуюся в собственности третьих сторон, осуществлять транзитные перевозки по этой территории и производить на ней работы или устанавливать сооружения, как это уместно и требуется для целей осуществления проекта, или, если это уместно, оказывает концессионеру помощь в пользовании этим правом в соответствии с... [принимающее государство указывает положения своего законодательства, регулирующие сервитуты и другие аналогичные права, которыми пользуются компании-поставщики общедоступных услуг и операторы инфраструктуры в соответствии с ее законами] |
Il est aussi mon concessionnaire. А он мой дилер. |
Sans préjudice de [la Disposition type 38], l’accord de concession peut également énoncer la mesure dans laquelle le concessionnaire a le droit d’en demander la révision pour qu’il prévoie une indemnisation dans le cas où, pour l’exécution de cet accord, il a engagé des dépenses sensiblement plus importantes ou reçu une contrepartie sensiblement plus faible qu’il n’était initialement prévu, du fait de: Без ущерба для [типового положения 38] в концессионном соглашении может далее устанавливаться объем, в котором концессионер имеет право ходатайствовать о пересмотре концессионного соглашения в целях предоставления ему компенсации в случае, если затраты на исполнение концессионером концессионного соглашения существенно возросли или стоимость, которую концессионер получает от такого исполнения, существенно сократилась по сравнению с первоначально предусматривавшимися затратами и стоимостью, связанными с исполнением, в результате: |
Dans les premiers, le concessionnaire insistera généralement pour bénéficier de la plus large protection possible contre les risques imprévus. В этих странах концессионер обычно добивается максимально возможной защиты от непредвиденных рисков. |
Transfert d'actifs à l'autorité contractante, transfert d'actifs à un nouveau concessionnaire et arrangements financiers lors de la résiliation (recommandations 6, 7 et 8 et paragraphes 33 à 45) Передача активов организации-заказчику, передача активов новому концессионеру и финансовые механизмы, регулирующие последствия прекращения соглашения (рекомендации по законодательным вопросам 6, 7 и 8 и пункты 33–45) |
Elles veillent aussi à ce que leurs partenaires, sous‐traitants, fournisseurs, concessionnaires, distributeurs et toute personne physique ou morale avec laquelle elles ont conclu un contrat procèdent également, dans la mesure du possible, à un tel contrôle. Они также обеспечивают, насколько это возможно, участие в таком наблюдении своих подрядчиков, субподрядчиков, поставщиков, обладателей лицензий, агентов по продаже, а также любых других физических и юридических лиц, с которыми у них заключены какие-либо соглашения. |
Ne sont pas prises en compte dans ce chiffre les réclamations présentées par des concessionnaires automobiles pour des véhicules à vendre; celles-ci sont traitées comme des réclamations pour pertes de stocks. Сюда не относятся претензии автомобильных дилеров в связи с автомобилями, предназначавшимися на продажу; эти претензии рассматриваются как претензии в связи с потерей материальных запасов. |
Les concessionnaires devaient s'engager à « cultiver le vrai café Moka » et à payer chaque année à la Compagnie « 200 livres de riz blanc et 24 poules ». Первые концессии на кофейные плантации были выданы между 1720 и 1730 годами, а плантаторы взяли на себя обязательство «культивировать настоящий кофе мокко» и выплачивать французской Ост-Индской компании ежегодно «200 фунтов белого риса и 24 курицы». |
“L’autorité contractante devrait aider le concessionnaire à acquérir les droits relatifs au site du projet nécessaires à la construction, à l’exploitation et à la maintenance de l’ouvrage. "Организации–заказчику следует оказы-вать концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, которые необходимы для эксплуатации, сооружения и материально–технического обслуживания объекта. |
Il a été indiqué aussi que le concessionnaire s’emploie de façon continue à remettre en état les infrastructures, ce qui améliore la vitesse des trains et réduit le nombre des déraillements. Сообщалось также, что концессионер постоянно модернизирует инфраструктуру, увеличивая скорость движения поездов и сокращая число аварий. |
Tous droits de l’autorité contractante d’examiner et d’approuver les principaux contrats que le concessionnaire est appelé à conclure, en particulier les contrats avec ses propres actionnaires ou d’autres personnes ayant un lien avec lui (voir recommandation 56); любые права организации–заказчика рассматривать и утверждать основные контракты, которые должны быть заключены концессионером, в частности контракты с лицами, являющимися акционерами компании–концессионера, или другими связанными с ней лицами (см. рекомендацию 56); |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении concessionnaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова concessionnaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.