Что означает costoso в испанский?
Что означает слово costoso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию costoso в испанский.
Слово costoso в испанский означает дорогой, дорогостоящий, ценный, трудоёмкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова costoso
дорогойadjectivemasculine (дорогостоящий) Parece que Tony se compró un auto costoso. Тони, кажется, купил дорогую машину. |
дорогостоящийnoun Antiguamente la sal era una comodidad rara y costosa. Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена. |
ценныйadjective |
трудоёмкийadjective |
Посмотреть больше примеров
En el párrafo # la Junta alentó al Tribunal a que siguiera adoptando medidas para reducir la necesidad de costosas traducciones oficiales В пункте # Комиссия поощрила действия Трибунала, направленные на дальнейшее сокращение потребностей в выполнении дорогостоящих официальных письменных переводов |
La insolvencia es motivo de gran preocupación para las pymes, que requieren procedimientos más ágiles y flexibles y menos costosos. Несостоятельность является причиной серьезной обеспокоенности для ММСП, которым требуется ускоренное, более гибкое и менее дорогостоящее разбирательство по связанному с ней делу. |
Imagina una caña (un tallo alto de una planta), y a alguien que viste ropas finas y costosas y vive en un palacio. Представьте тростинку (высокий стебелек травы) и человека, одетого в мягкие и дорогие одежды и живущего во дворце. |
No creía en el amor y veía el matrimonio como algo costoso e inútil. Он не верил в любовь и рассматривал брак как дорогое и бессмысленное предприятие. |
El sistema judicial actual es sumamente costoso y debe ser sustituido por un sistema eficiente en relación con los costos Нынешнюю весьма дорогостоящую формальную систему правосудия необходимо заменить системой, обеспечивающей финансовую эффективность |
Este aparato es muy costoso, complicado, y en España no se había fabricado nunca. Машина эта очень дорогая, сложная и никогда в Испании не производившаяся. |
Hay a este respecto una profunda división de opiniones: algunos países piden que haya excepciones en relación con los delitos respecto a los cuales se puede pedir la extradición y que se establezcan acuerdos que sirvan de base jurídica para la extradición, así como condiciones que aseguren el trato equitativo de los autores, con objeto de que el procedimiento sea más rápido y menos costoso para el país de origen del autor Мнения по этому вопросу существенно расходятся: некоторые страны требуют ввести исключения для определенных преступлений, для которых должна допускаться экстрадиция, и заключить соглашения, которые служили бы юридической основой для экстрадиции, а также обеспечить условия, гарантирующие надлежащее обращение с правонарушителями, поскольку для стран происхождения правонарушителей судопроизводство будет более оперативным и менее дорогостоящим |
El programa también es útil para atender las compras, la contabilidad y los inventarios, por lo que ya no se depende tanto de costosos programas informáticos comerciales. К тому же с помощью этой программы производятся покупки, бухгалтерский учет, а также инвентаризация; поэтому мы меньше зависим от дорогостоящих коммерческих программ. |
Y el tratamiento es mucho, mucho más costoso que la prevención. И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики. |
No obstante, la pregunta fundamental es la siguiente: ¿por qué las Naciones Unidas no participan más activamente en la prevención de problemas internos de esa índole, antes de que se conviertan en guerras civiles declaradas que requieren operaciones de mantenimiento de la paz difíciles y costosas? Однако возникает следующий фундаментальный вопрос: почему Организация Объединенных Наций не участвует более активно в деле предупреждения таких внутренних проблем до того, как они превращаются в полномасштабные гражданские войны, которые требуют проведения дорогостоящих и нелегких миротворческих операций? |
El objetivo —si el objetivo de la reforma es lograr el mero cumplimiento de las obligaciones multilaterales, puede ser menos costoso que una reorganización más ambiciosa que iría más allá de los requisitos mínimos legales, pero que por lo general daría al país en cuestión una ventaja competitiva. задача – если целью реформы является всего лишь выполнение многосторонних обязательств, она может потребовать меньших затрат, чем более масштабная реорганизация, которая не сводится только к выполнению минимальных юридических требований, но, как правило, позволяет данной стране получить конкурентное преимущество. |
Bueno, dada la naturaleza exclusiva de la investigación, un régimen de Aterna puede volverse muy costoso. Ну, учитывая конфиденциальность исследований, комплекс " Атерны " может быть весьма дорогим. |
No obstante, la delegación de la Federación de Rusia tiene algunas dudas sobre las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la gestión de la cartera por parte del propio Servicio de Gestión de las Inversiones, dado que parece ser la opción más costosa por cuanto requiere gastos adicionales para facilitar la infraestructura necesaria Однако у делегации Российской Федерации имеются определенные сомнения относительно рекомендаций Консультативного комитета, касающихся управления портфелем Службой управления инвестициями, поскольку, как представляется, этот вариант является наиболее дорогостоящим, поскольку он влечет за собой дополнительные расходы на создание необходимой инфраструктуры |
La calidad del costoso informe del Relator Especial es más que pésima, y en su 90 por ciento se centra en examinar la trayectoria electoral de Belarús desde 2001 más que en la cuestión de los derechos humanos en su conjunto. Качество дорогостоящего доклада Специального докладчика более чем удручающее, при этом 90 процентов его объема посвящено истории выборов в Беларуси с 2001 года, а не вопросам прав человека в целом. |
� La delegación de Sudáfrica sugirió que se insertaran en este párrafo las palabras “adoptar medidas eficaces y poco costosas para marcar las armas de fuego” (A/AC.254/5/Add.5). � Делегация Южной Африки предложила включить в этот пункт слова "принимать эффективные и недорогостоящие меры по маркировке огнестрельного оружия" (A/AC.254/5/Add.5). |
Myanmar también observó que los procedimientos del Tribunal parecían menos costosos que los de los tribunales arbitrales. Мьянма отметила также, что процедуры Трибунала выглядят менее дорогостоящими, чем процедуры арбитражных инстанций. |
En los últimos años, muchas Partes han iniciado complejos y a menudo costosos programas y campañas de sensibilización de la opinión pública en el marco de amplias estrategias de comunicación adecuadas a sus circunstancias nacionales. В последние годы многие Стороны приступили к реализации тщательно продуманных и зачастую дорогостоящих программ и кампаний по информированию общественности в рамках всеобъемлющих стратегий информирования, разработанных с учетом национальных обстоятельств. |
Esto hace que la imitación entre cOlupetidores no sólo sea posible sino menos costosa. В таком случае имитация предложения конкурентов не только возможна, но и менее затратна. |
El saldo no comprometido en 2016 se debe sobre todo a la sustitución gradual del servicio de Internet por satélite, más costoso, por uno terrestre de fibra óptica y a la obtención de condiciones más favorables en los contratos de telefonía móvil. Наличие неизрасходованного остатка средств в 2016 году главным образом связано с постепенным отказом от более дорогостоящих услуг спутниковой Интернет-связи в пользу наземной оптоволоконной связи и более выгодными условиями новых контрактов на услуги мобильной связи. |
Los modelos se pueden contrastar con la realidad y ajustarse mediante esos datos marinos empíricos y pueden servir de suplemento parcial a las costosas recopilaciones de datos. Эти проверенные на местах данные могут дать возможность оценить и скорректировать модели, которые впоследствии могут несколько дополнить дорогостоящие мероприятия по сбору данных. |
La elaboración de SGA, como la ISO 14001 o equivalente, para las instalaciones de los países en desarrollo podría resultar costosa e inviable. Разработка систем рационального природопользования, подобных ISO 14001 или равноценных ей, для предприятий в развивающихся странах может быть сопряжена со значительными затратами и представлять собой трудновыполнимую задачу. |
Por ejemplo, las ETN pueden no ser conscientes de la existencia de proveedores viables o pueden considerarlos demasiado costosos para emplearlos como fuentes de insumos Например, ТНК могут и не знать о существовании эффективно действующих поставщиков или считать, что использовать их в качестве источников ресурсов и материалов слишком дорого |
La reasignación también minimizará el riesgo de que se entablen litigios prolongados y costosos respecto de la condición de los emplazamientos devueltos. Перепрофилирование данной должности позволит также свести к минимуму риск возникновения затяжных и дорогостоящих споров относительно состояния возвращаемых объектов. |
En segundo lugar, los recortes inmediatos de las emisiones de carbono son costosos, y el costo supera significativamente a los beneficios. Во-вторых, немедленное сокращение выбросов углерода будет дорогостоящим – и стоимость значительно перевешивает пользу. |
Todo esto requerirá tiempo, inversiones costosas y mucha colaboración entre científicos e ingenieros en universidades, laboratorios oficiales y empresas privadas. Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении costoso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова costoso
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.