Что означает croisé в французский?

Что означает слово croisé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию croisé в французский.

Слово croisé в французский означает крестоносец, крестовый, перекрёстный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова croisé

крестоносец

nounmasculine (Un de ceux qui s’engageaient par un vœu solennel dans une croisade)

Ben Laden prétend lutter contre les croisés, qui n’existent plus.
Бен Ладен утверждает, что он воюет с крестоносцами, которых больше не существует.

крестовый

adjective

Dans la zone, boule de feu abat les croisés ennemis ".
" Шар огня настигнет врагов крестового похода в области... "

перекрёстный

noun

J'ai croisé tous les 122 clients avec le registre des personnes disparues.
Я провела перекрёстный поиск по всем 122 клиентам и отчётам о пропавших без вести.

Посмотреть больше примеров

Numéro 2 -- mon préféré -- on croise un trou noir vicieux.
Номер два — моё любимое: мы встречаем злобную чёрную дыру.
Quand on sera au croisement, on ira à gauche ou à droite?
На перекрестке захотите свернуть налево или направо?
Ne croise pas les bras.
Не сваливай все на меня.
Avec ce mode de fonctionnement, deux sources lumineuses ponctuelles correspondant aux feux de croisement d’un véhicule, ayant chacune une intensité lumineuse de 1 750 cd, séparées latéralement l’une de l’autre de 1,3 m et situées à une distance de 250 m du CMS, doivent pouvoir être perçues comme deux sources lumineuses ponctuelles distinctes.
В этом режиме работы образующие комплект два точечных источника света, соответствующие фарам ближнего света транспортного средства, каждый из которых имеет эталонную силу света 1 750 кд и которые находятся по горизонтали на расстоянии 1,3 м друг от друга и расположены на расстоянии 250 м от СВМ, должны быть различимы как два точечных источника света.
Red tire une chaise en face de Camilla et s’y assoit, les coudes sur les genoux, les doigts croisés sous le menton.
Ред ставит стул напротив Камиллы и подается вперед, упершись локтями в колени и сцепив пальцы под подбородком.
Je dois m’adresser à eux, sans oublier ce qu’ils sont dans leur essence : des « singes croisés avec des porcs ».
Обращаясь к ним, я не должна забывать, кем они на самом деле являются: гибридом обезьян и свиней.
ne seule source lumineuse à décharge est autorisée pour chaque feu de croisement
Для каждой фары ближнего света допускается использование только одного газоразрядного источника света
Et cette fille de ce film, qu'on a croisée.
И... та самая девушка из того самого фильма, который мы не досмотрели.
On a croisé un car scolaire vide qui tanguait sur la route.
Мы обогнали пустой, покачивавшийся школьный автобус.
Un passage à niveau est un croisement à niveau d'une ligne ferroviaire avec une voie routière ou piétonnière.
Железнодорожный переезд – пересечение железнодорожных путей с автомобильной дорогой или пешеходной дорожкой на одном уровне.
Il n'est pas favorable à ce que, en matière de croisement, les dispositions régissant l'espace de sécurité suffisant ou la distance latérale suffisante (ou encore deux règles différentes pour le dépassement) varient selon le type de véhicule dépassé.
Рабочая группа не поддерживает идею наличия различных правил для встречного разъезда, касающихся обеспечения достаточного безопасного пространства/достаточного свободного пространства сбоку/достаточного бокового пространства (или двух различных правил для обгона), в зависимости от типа обгоняемого транспортного средства.
Pour déterminer l’éclairement produit par le projecteur, on se sert d’un écran vertical plat placé à 25 m devant le projecteur, perpendiculairement à l’axe de celui‐ci (comme indiqué à l’annexe 3 du présent Règlement); l’écran de réglage doit être de largeur suffisante pour permettre l’examen et le réglage de la coupure du feu de croisement sur une étendue d’au moins 5° de chaque côté de la ligne V‐V.».
Для проверки освещенности, обеспечиваемой фарой, используется плоский вертикальный экран, расположенный на расстоянии 25 м перед фарой под прямым углом к ее осям, как показано в Приложении 3 к настоящим Правилам; испытательный экран должен быть достаточной ширины, для того чтобы можно было проверить и скорректировать светотеневую границу луча ближнего света на участке в пределах не менее 5° с каждой стороны линии V–V".
Si tu fais des croisements. Tu auras une génération de V qui écouteront leurs émotions, suivront leurs cœurs, et refusent de se plier à leur reine.
Если ты будешь продолжать попытки скрещивания, получишь поколение визитеров, которые прислушиваются к своим эмоциям, к своему сердцу и отказываются преклонятся своей королеве.
J'ai croisé les paiements du compte de sa société avec l'absence de Sayers à Pax.
Я просмотрел платежи с его корпоративного счета за то время, когда Сайерс не был на базе.
orsque le faisceau de croisement est constitué de plusieurs faisceaux provenant de plusieurs unités d'éclairage, les dispositions du paragraphe # ci-dessus s'appliquent à la coupure (si elle existe) de chacun des faisceaux, qui sont conçus pour être projetés dans la zone angulaire, comme indiqué au point # de la fiche de communication conforme au modèle décrit à l'annexe # du Règlement No
Если пучок ближнего света образуется за счет нескольких пучков от различных световых модулей, то положения пункта # выше применяются к "светотеневой границе" (если таковая существует) каждого указанного пучка, который должен проецироваться в угловую зону, как это определено в пункте # карточки сообщения согласно образцу, приведенному в приложении # к Правилам No
Cela dit, je pense que le Conseil est à la croisée des chemins parce qu’une décision grave a été proférée et une personnalité du Gouvernement israélien – et non des moindres – a dit qu’Israël avait quelques options, y compris l’élimination du Président Arafat.
В свете вышесказанного думаю, что сегодня Совет стоит на перепутье, ибо недавно было принято серьезное решение, и лицо, представляющее правительство Израиля, однозначно заявило, что у Израиля имеется несколько возможных вариантов, в том числе устранение президента Арафата.
Mais le Conseil ne peut se permettre de rester les bras croisés pour la seule raison que la catastrophe a été écartée à l'aide de mesures d'urgence
Однако Совет не может позволить себе испытывать удовлетворение лишь потому, что благодаря чрезвычайным мерам катастрофа была предотвращена
12 Mots croisés
12 Кроссворд
Je n’ai aucune envie de croiser au large à la saison des tempêtes, et vous non plus.
Я не хочу торчать здесь во время штормов, да и вы вряд ли.
« 2.2.1 Le résultat exprimé en milliradians (mrad) est considéré comme acceptable pour un feu de croisement quand la valeur absolue r1 = r3 – r60 enregistrée sur le projecteur n’est pas supérieure à 1,0 mrad (Δr1 ≤ 1,0 mrad) vers le haut ni à 2,0 mrad ( r1 2,0 mrad) vers le bas.
«2.2.1 Результат, выраженный в миллирадианах (мрад), считают приемлемым для фары ближнего света, если абсолютное значение Δ r1 = │ r3 – r60 │, зарегистрированное на этой фаре, не превышает 1,0 мрад (Δ r1 ≤ 1,0 мрад) в направлении вверх и 2,0 мрад (Δ r1 ≤ 2,0 мрад) в направлении вниз.
Les entités du système des Nations Unies disposent d’un potentiel considérable pour programmer l’apprentissage croisé Sud-Sud dans leurs activités opérationnelles de développement.
Организации системы Организации Объединенных Наций располагают значительными возможностями по включению программ по взаимному обучению представителей стран Юга в свою оперативную деятельность в целях развития.
Dans littéralement quelques mois se tiendra un événement unique dans nos relations: l'ouverture d'années croisées de la Russie au Japon et du Japon en Russie.
Буквально через несколько месяцев состоится уникальное событие в наших отношениях - открытие перекрёстных годов России в Японии и Японии в России.
Il est sur la liste d'urgence, et il a une assez bonne compatibilité, donc on croise les doigts.
У него статус 1А и довольно хорошая совместимость, так что скрестим пальцы.
Quand je suis revenue de la salle de bains, il était assis dans le lit, les bras croisés, et il regardait au plafond.
Когда я вышла из ванной, Данте сидел на кровати, скрестив руки на груди и глядя в потолок
La répartition de l’intensité lumineuse du faisceau de croisement symétrique doit être telle qu’il existe une ligne de coupure qui permette de régler le projecteur correctement pour les mesures photométriques et pour l’installation sur le véhicule.
Характер распределения силы света фар, испускающих симметричный луг ближнего света, определяют по светотеневой границе, позволяющей надлежащим образом корректировать симметричный луч ближнего света для фотометрических измерений и для регулировки фары на транспортном средстве.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении croisé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.