Что означает díptico в испанский?

Что означает слово díptico в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию díptico в испанский.

Слово díptico в испанский означает диптих, Брошюра. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова díptico

диптих

noun (произведение изобразительного искусства из двух частей)

eso es un díptico, hago un montón de emparejamientos
А это диптих. Я делаю много парных снимков,

Брошюра

noun (folleto impreso formado por una lámina de papel o cartulina que se dobla en dos partes)

Para esta campaña se elaboraron y distribuyeron a todas las unidades del país material audiovisual, afiches promocionales, afiches educativos, dípticos, entre otros.
Для этой кампании были произведены и распространены аудиовизуальные материалы, рекламные проспекты, образовательные брошюры, флаеры и т.д.

Посмотреть больше примеров

Para ello, en el 2002, se firmó un convenio con el Fondo de Población de las Naciones Unidas denominado “Ven 01 y P02 de Salud Sexual y Reproductiva en el ámbito del Empleo”, se diseñaron y publicaron un juego de dípticos ( “Por un lenguaje que nos tome en cuenta” y “Hablemos de Género”) de difusión masiva, con un tiraje de 10.000 ejemplares.
Для этой цели в 2002 году было подписано соглашение с Фондом ООН для деятельности в области народонаселения, озаглавленное "Вен 01 и Н02 о сексуальном и репродуктивном здоровье в области занятости", в соответствии с которым были подготовлены и опубликованы игры в картинках ("На языке, который нас не забывает" и "Поговорим о гендерных вопросах") для массового распространения общим тиражом 10 000 экземпляров.
Hasta entonces la presencia cristiana en estos dípticos se había limitado al símbolo de la cruz, como aquellos que enmarcan a los retratos imperiales del díptico consular de Clemente en 513.
До этого времени присутствие христианской символики на диптихах было ограничено изображениями креста, подобно тем, которые обрамляли императорские портреты на диптихе Клементина (513).
En la mullida alfombra vi el periódico y una de las llamadas revistas «para hombres» con el díptico desplegado.
На байковом коврике перед кроватью я увидела газету и один из так называемых мужских журналов, он был открыт.
Dentro de esta campaña se elaboraron diferentes materiales (3000 carteles, 2000 dípticos, 6000 marca páginas y 7200 folletos de los cursos de formación del profesorado).
В рамках этой кампании был подготовлен широкий перечень материалов (3 тыс. плакатов, 2 тыс. листовок, 6 тыс. закладок и 7,2 тыс. брошюр о курсах подготовки преподавателей).
En colaboración con el Consejo General de Colegios de Farmacéuticos, se han distribuido a todas las Oficinas de Farmacia dípticos con información sobre las primeras señales del maltrato y sobre qué hacer ante una situación de violencia de género.
В сотрудничестве с Главным управлением фармацевтических школ по всем аптекам были распространены листовки о первых признаках насилия и о том, что необходимо делать в случаях насилия на гендерной почве.
Este paralelismo sugeriría la identificación del emperador del díptico Barberini con Anastasio.
Это сходство позволяет допустить возможность идентификации императора на диптихе Барберини как Анастасия.
Aunque la figura comparte características con ciertos cónsules de dípticos contemporáneos de Anastasio I, como el de Anastasio (517) y sobre todo el de Magno (518), el retrato del emperador en el díptico Barberini tiene poco parecido con los retratos conocidos de Anastasio como el medallón del díptico consular de Anastasio.
Хотя фигура слева и имеет вид, сходный с изображениями некоторых консулов эпохи Анастасия — например, Флавия Анастасия (517) или, в особенности, его брата Магна (518) — портрет императора на диптихе Барберини имеет мало сходства с известными портретами Анастасия, такими как медальон на его собственном консульском диптихе.
La inscripción ciertamente sugiere una composición monumental que no deja de recordar al motivo central del díptico Barberini: Contempla, príncipe exterminador de los medos, las ofrendas que te trae Eustaquio, al mismo tiempo padre e hijo de la Roma que sostienes: un caballo que se alza sobre una Victoria, una segunda Victoria que te corona, y tú mismo a horcajadas sobre ese caballo, rápido como el viento.
Текст этой надписи не может не напомнить главную тему диптиха Барберини: Вот, государь истребитель мидян, приношение тебе от Евстафия, отца и сына Рима, который в твоей власти: боевой конь, вставший на дыбы над Победой, вторая Победа, которая коронует тебя и ты сам верхом на этом коне, быстрый как ветер.
Reemplazando la cruz dentro de la corona con un busto de Cristo en el díptico Barberini marca otro paso en la cristianización de la forma del relieve, que también la dataría de un momento posterior al reinado de Anastasio y se correspondería bien con la orientación ideológica observada en el comienzo del reinado de Justiniano.
Замена креста в короне бюстом Христа на диптихе Барберини отмечает ещё один шаг в христианизации этого вида искусства, которое должно быть датировано периодом более поздним, чем правление Анастасия, и хорошо соответствует идеологическим установкам начала правления Юстиниана.
Fue con ese ánimo que, en mi discurso ante la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones (véase A/64/PV.6) celebrado en 2009, propuse la elaboración de una declaración universal de responsabilidades humanas, como segunda parte de un díptico que se formó con la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Именно исходя из этого я в своем выступлении на шестьдесят четвертой сессии Ассамблеи в 2009 году (см. А/64/PV.6) предложил разработать всеобщую декларацию обязанностей человека как вторую часть дилогии, где первой частью является Всеобщая декларация прав человека.
La pareja de ángeles que llevan una imagen de Cristo aquí reemplazan la imagen anterior de dos Victorias llevando una personificación de Constantinopla que puede encontrarse en el segundo panel del anteriormente mencionado díptico imperial de Milán - la sustitución está lejos de ser insignificante e implica un cambio vital paradigmático respecto a la datación y la comprensión del díptico Barberini.
В данном случае пара ангелов замещает более древний образ двух Побед, несущих персонифицированный Константинополь на упомянутом выше миланском диптихе, — замена весьма существенная и отражающая сдвиг в парадигме, существенный для понимания и датировки данного произведения.
Díptico con el mismo motivo.
Долгорукими, думается, по той же причине.
La existencia de estas estatuas ecuestres de Justiniano en Constantinopla sugieren que el tema central del díptico Barberini repite un tipo perdido popularizado por estas estatuas, más que crear un tipo nuevo.
Существование этой конной статуи Юстиниана в Константинополе заставляет предположить, что центральная тема диптиха Барберини восходит к утраченному типу произведений, популяризованному этими статуями, и не является чем-то новым.
Esta clase de personificación en estatuilla era también una de las unidas a la iconografía del emperador triunfante, que puede encontrarse en varias monedas (como en el reverso de un sólido de Constantino II, derecha) pero también en escultura (como la escena de sacrificio en el arco de Galerio) y sobre algunos dípticos consulares.
Этот тип персонификации также отсылает к одному из образов победоносного императора, который можно найти не только на монетах (например, на оборотной стороне солида Константина II), но и в скульптуре (например в сцене жертвоприношения на арке Галерия), а также на некоторых консульских диптихах.
Se podían obtener copias certificadas de tales registros en la forma de dípticos portátiles de madera (tablillas plegables).
Можно было получить заверенную копию такой записи в виде диптиха (двустворчатой дощечки).
Marcia Schvartz realizó un díptico conformado por dos murales enfrentados: en el andén sur la imagen de una mujer desnuda bañándose en un río, y en el andén norte un una pareja de ancianos viajando.
Марсия Шварц, создала диптих, состоящий из двух фресок: на южной платформе расположено изображение обнаженной женщины купающейся в реке, а на северной платформе изображена путешествующая пожилая пара.
Había decidido abandonar el formato de díptico que había empleado para Mujeres en el trigal y pintar una única escena.
Она решила отойти от диптиха, выбранного для «Женщин в пшеничном поле», и ограничиться одной сценой.
El oficial del díptico Barberini es por tanto más probable que represente a un general que intervino en la campaña victoriosa representada por el marfil.
Офицер на диптихе Барберини поэтому, вероятнее всего, изображает генерала, принимавшего участие в победоносной кампании.
Te recuerdo que se trata de un díptico, El rapto de las sabinas y El regreso de los sabinos.
Напомню, что идет речь о диптихе «Похищение сабинянок» и «Возвращение сабинян».
Para esta campaña se elaboraron y distribuyeron a todas las unidades del país material audiovisual, afiches promocionales, afiches educativos, dípticos, entre otros.
Для этой кампании были произведены и распространены аудиовизуальные материалы, рекламные проспекты, образовательные брошюры, флаеры и т.д.
En los meses de agosto y septiembre de 2005, estuvo vigente la campaña de comunicación "Sensibilización y Educación" sobre Trata de Personas y Explotación Sexual, que consistió en la difusión de materiales educativos (afiches-dípticos), spots de radios en idiomas guaraní y castellano en la capital y el interior del país, y publicidad en el periódico Popular.
В августе и сентябре 2005 года осуществлялась информационно-просветительская кампания по проблеме жестокого обращения и сексуальной эксплуатации, которая заключалась в распространении информационных материалов (плакатов и листовок), трансляции по радио коротких роликов на языке гуарани и испанском языке в столице и по всей стране и размещении материалов в газете "Популяр".
c) Confección de un díptico informativo con los servicios que ofrece la Dirección de bibliotecas, archivos y museos (Dibam) para los adultos mayores en museos y bibliotecas públicas
с) выпуск информационного сборника с перечнем услуг, которые предлагает Управление библиотек, архивов и музеев (УБАМ) для пожилых лиц в государственных музеях и библиотеках
El gran díptico imperial de Londres, del que sólo sobrevive un panel, representa un arcángel sosteniendo un cetro y un globo coronado por una cruz y puede asignarse al mismo movimiento ideológico.
Лондонская Archangel ivory (англ.)русск., от которой сохранилась только одна панель, изображает архангела, держащего скипетр и сферу, увенчанную крестом, и относится к тому же идеологическому направлению.
Asimismo, y como material de difusión, se realizan carteles, trípticos, dípticos y folletos, los cuales se distribuyen en todas las unidades administrativas de la Procuraduría incluyendo delegaciones en las entidades federativas.
Кроме того, в качестве информационно-пропагандистского материала изготавливаются информационные постеры, буклеты, брошюры и проспекты для размещения во всех административных подразделениях прокуратуры, включая представительства в федеративных единицах.
Confección de un díptico informativo con los servicios que ofrece la Dirección de bibliotecas, archivos y museos (Dibam) para los adultos mayores en museos y bibliotecas públicas.
выпуск информационного сборника с перечнем услуг, которые предлагает Управление библиотек, архивов и музеев (УБАМ) для пожилых лиц в государственных музеях и библиотеках.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении díptico в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.