Что означает écoper в французский?
Что означает слово écoper в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию écoper в французский.
Слово écoper в французский означает собирать, вычерпать, вычёрпывать, сгребать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова écoper
собиратьverb |
вычерпатьverb |
вычёрпыватьverb |
сгребатьverb |
Посмотреть больше примеров
L’un de ses collègues avait enlevé un banquier, et ce dernier avait écopé de trois ans pour avoir osé se plaindre. Один его коллега украл банкира – и банкир получил три года, когда осмелился пожаловаться. |
Mais en attendant, il avait écopé de ce qu’il considérait comme une corvée idiote. Но в то же время эму приходилось выполнять то, что он называл Идиотскими Обязанностями. |
Peu fier, car mon client a écopé du maximum. И к тому же приунывший, так как мой клиент получил максимальный срок. |
Ces États ont non seulement écopé d’une correction des prix des matières premières et des actions, mais également d’une réévaluation brutale des devises ainsi que des actifs à revenu fixe en devises locales mais également étrangères. Эти страны оказались на приемном конце не только с точки зрения коррекции цен на сырьевые товары и акции, но и в том, что касается жесткой переоценки валюты и активов с фиксированной доходностью, как в местной, так и в иностранной валюте. |
En Inde, deux sœurs ont été arrêtées en raison de leur ministère et ont écopé de cinq jours d’emprisonnement. В Индии две наши сестры были арестованы за проповедь и посажены в тюрьму на пять дней. |
Depuis la promulgation de la loi le 9 juillet 2011, au moins six soldats des FARDC, cinq agents de la Police nationale congolaise et un agent de renseignement ont été condamnés pour actes de torture, et ont écopé de peines allant de six mois de prison à l’emprisonnement à vie. После его провозглашения 9 июля 2011 года не менее шести солдат ВСДРК, пяти сотрудников КНП и один сотрудник разведки были приговорены за пытки к тюремному заключению на различные сроки от шести месяцев до пожизненного заключения. |
Il faut écoper. Будем вычерпывать. |
Soixante-treize des auteurs présumés ont été arrêtés, mais seuls 23 d’entre eux ont été placés en détention pour attentat à la pudeur avant d’être traduits en justice et d’écoper de peines d’emprisonnement allant de 2 mois à 10 ans. По этим делам было арестовано 73 предполагаемых виновных, но лишь 23 были задержаны по обвинению в непристойном нападении и переданы уголовному следствию, в результате чего были приговорены к лишению свободы на срок от 2 месяцев до 10 лет. |
Les assurés en bonne santé sont rebutés et l’assureur écope de la gestion d’un portefeuille de mauvais risques, qui le mène droit à la banqueroute. Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков – верный путь к разорению. |
Si mon frère écope d’une peine de prison, je te ferai banquer un million par année de taule ! Если мой брат сядет, я спрошу с тебя по миллиону за каждый год, который он проведет в тюрьме! |
Dans ce cadre, le Programme d’action pour les régions (ROP), le Programme d’action pour les infrastructures sociales (SIOP), le Programme d’action pour le renouveau social (SROP), et le Programme d’action pour la compétitivité de l’économie (ECOP) fournissent des fonds à des candidats des 33 microrégions concernées qui doivent élaborer un document microrégional intégré et commun de planification et de programmation rassemblant les projets des municipalités, des ONG et des entreprises qui pourraient être mis en œuvre dans différents secteurs grâce à ces fonds. В этой связи Региональная оперативная программа (РОП), Оперативная программа по социальной инфраструктуре (ОПСИ), Оперативная программа по социальному возрождению (ОПСВ) и Оперативная программа по экономической конкурентоспособности (ОПЭК) предоставляют необходимые средства на базе тендеров для просителей из трех соответствующих микрорегионов, а те должны были разработать общий комплексный документ по планированию и программированию на уровне микрорегионов, включающий проекты муниципалитетов, НПО и предприятий, осуществляемые в различных областях, с целью использования этих фондов. |
Pour une fois qu’il plaidait au pénal il était servi : son client venait d’écoper le maximum. Ну и услужили ему: всего только раз выступал он по уголовному делу, и вот извольте – клиент получил максимум. |
John Neil Padwell a écopé de vingt ans de tôle, dont il a fait dix-huit. Итак, Джон Нил Падуэлл схлопотал двадцать лет тюрьмы, отсидел из них восемнадцать. |
— Il aurait écopé de deux ans, dit Jill. - Ему пришлось бы отсидеть два года, Два года ни за что - - говорит Джилл. |
Neuf hommes ont été frappés d’amendes, sept ont écopé d’une amende de 80 000 ISK, un d’une amende de 40 000 ISK, un d’une amende de 120 000 ISK et deux ont été acquittés. В результате 9 мужчин были оштрафованы: 7 — на сумму в 80 000 исландских крон, 1 — на 40 000 исландских крон, 1 — на 120 000 исландских крон и двое были оправданы. |
Un canot avec un jeu d’avirons, une amarre et une écope*) Судовая шлюпка с набором весел, швартовым тросом и черпаком* |
J’ai quand même écopé d’une sacrée facture. Хотя ветеринар все равно предъявил мне огромный счет. |
C’est ce qui explique que les deux soldats condamnés précités n’aient écopé que de deux ans de prison à l’issue d’un accord en vertu duquel la famille avait opté pour l’indemnisation plutôt que la sanction. Так, двое осужденных военнослужащих, о которых упоминалось выше, были приговорены только к двум годам тюремного заключения, поскольку с родственниками потерпевшего было заключено соглашение о выплате им компенсации в обмен на сокращение срока заключения. |
Elle avait quatorze ans et avait écopé de dix jours de travail d’intérêt général Стелле было четырнадцать, и ей назначили десять часов общественных работ |
Le parsiktu est à la fois un récipient de mesure (une écope) et une mesure de contenance. Слово parsiktu означает одновременно и меру объема, и ковш или черпак, вмещающий эту меру. |
Je ne pouvais obliger un autre jockey à porter mes couleurs et à écoper d’une chute qui m’était destinée. Я не мог послать другого человека в своем камзоле, чтобы он пережил падение, предназначенное мне. |
De leur vivant, ils ont écopé d’un adversaire hargneux qui, en l’occurrence, a eu le dessus. В лице жизни у них был зловещий противник, который в данном случае их победил. |
À New York, le patron du crime, John Gotti a écopé de la prison à perpétuité sans conditionnelle. В Нью Йорке, босс мафии, Джон Готти приговорен к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. |
Il va écoper de deux coups de pénalité. За удар по мячу соперника назначается двойное пенальти. |
Il y avait aussi de fortes chances pour qu’ils aient tous écopé d’une dose fatale de rayons gamma. Скорее всего электроника отрубилась намертво; есть шанс, что все они получили смертельную дозу гамма-лучей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении écoper в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова écoper
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.