Что означает enviado в испанский?

Что означает слово enviado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enviado в испанский.

Слово enviado в испанский означает посланник, посланец, ходок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enviado

посланник

nounmasculine

Apoyamos firmemente los esfuerzos destinados a fomentar y fortalecer una reserva de funcionarios capaces de actuar como enviados experimentados.
Мы решительно поддерживаем усилия по подготовке и укреплению корпуса опытных посланников.

посланец

nounmasculine

Hace pocos días, los enviados del Cuarteto se reunieron para preparar esa reunión.
Несколько дней назад посланцы «четверки» встречались по вопросам подготовки этого заседания.

ходок

noun (ходатай от крестьян)

Посмотреть больше примеров

Ella había respondido que Declan ya la había enviado.
Она сказала, что Деклан уже отправил ее.
En el periodo mencionado se han enviado a diferentes empresas a # personas # de las cuales son mujeres, quedando contratadas en puestos de trabajo un total de # trabajadores # de ellos son graduados de los cursos de formación, de los cuales # son mujeres
На работу было принято # человека, из которых # в том числе # женщины, закончили курсы профессиональной подготовки
Lara estaba segura de que era él quien había enviado esa caja con tierra.
Лара была уверена, что посылку с землей прислал именно он.
Este proyecto se creó para aprovechar y transmitir las enseñanzas y experiencias valiosas de los Representantes y Enviados Especiales y Personales del Secretario General y para asegurarse de que se utilizan en el perfeccionamiento y fortalecimiento de las operaciones de paz de todo tipo de las Naciones Unidas
Этот проект разрабатывался в целях сохранения и передачи ценных уроков и опыта специальных и личных представителей и посланников Генерального секретаря (СПГС) и призван обеспечить, чтобы эти уроки использовались в целях совершенствования и укрепления разнообразных миротворческих операций Организации Объединенных Наций
En otoño fue enviado en comisión de servicio a Crimea para encontrarse con el zarévich Alejandro y acompañarlo en un viaje al Cáucaso.
Осенью был командирован в Крым для встречи наследника цесаревича и сопровождал его в путешествии по Кавказу.
Interacciones periódicas del Enviado Especial con la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y la Autoridad Palestina y sus buenos oficios en las relaciones entre la OLP y el Gobierno del Líbano para facilitar el diálogo entre la OLP y la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre la disolución y el desarme de las milicias palestinas (10)
Регулярное проведение встреч Специального посланника с представителями Организации освобождения Палестины (ООП)/Палестинской администрации и оказание добрых услуг в отношениях между ООП и правительством Ливана для содействия диалогу между ООП/Палестинской администрацией и правительством Ливана по вопросам роспуска и разоружения палестинских нерегулярных формирований (10)
En esa resolución, el Consejo de Seguridad apoyó mi intención de pedir a mi Enviado Personal, Sr.
В этой резолюции Совет Безопасности поддержал мое намерение просить моего Личного посланника Джеймса А.
El mecanismo estará presidido por el Presidente de Kenya, Mwai Kibaki y estará compuesto de un equipo de facilitadores, entre ellos, mi Enviado Especial, el Presidente Obasanjo y el ex Presidente de la República Unida de Tanzanía, Benjamin Mkapa.
Этот механизм будет возглавлять президент Кении Мваи Кибаки и будет состоять из группы посредников, включая моего Специального посланника президента Обасанджо и бывшего президента Объединенной Республики Танзания Бенджамина Мкапу.
** De conformidad con la información transmitida a los Estados partes acerca de la tramitación de sus informes, el presente documento no fue objeto de revisión editorial oficial antes de ser enviado a los servicios de traducción de las Naciones Unidas
** В соответствии с направленной государствам-участникам информацией в отношении оформления их докладов настоящий документ до его передачи в службы письменного перевода Организации Объединенных Наций официально не редактировался
i) Sesiones de instrucción de representantes y enviados especiales y personales antiguos y actuales mediante entrevistas detalladas
i) получение информации у бывших и нынешних специальных личных представителей и посланников путем проведения углубленных интервью
i) Traslado de las plazas de Enviado Especial (Secretario General Adjunto) y Auxiliar Especial (P-4) de Ginebra a Nairobi;
i) перевести должности Специального посланника (заместитель Генерального секретаря) и специального помощника (С4) из Женевы в Найроби;
Si yo tuviera un injerto, pensó Tony, estaría recibiendo datos falsos de MILLIE, datos enviados directamente a mi mente.
Если бы у меня был имплантат, подумал Тони, я бы получал от МИЛЛИ фальшивые данные, они бы поступали прямо в мой мозг.
Baker. El mandato del Enviado Personal dimana de la resolución 1108 (1997), de 22 de mayo de 1997, en que se hace referencia a la Declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 19 de marzo de 1997 (PRST/1997/16), en que se acoge con beneplácito el nombramiento del Enviado Personal y se expresa el firme apoyo del Consejo a las gestiones del Secretario General para salir del estancamiento.
Мандат Личного посланника вытекает из резолюции 1108 (1997) от 22 мая 1997 года, отсылающей к заявлению Председателя Совета Безопасности от 19 марта 1997 года (S/PRST/1997/16), в котором приветствуется назначение личного посланника и Совет заявляет о своей решительной поддержке усилий Генерального секретаря по преодолению сложившегося тупика.
A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el compromiso contraído por el Estado parte durante el diálogo con el Comité de tomar medidas con respecto al sobreseimiento de las causas judiciales contra el alcalde de Sochi, Pakhomov, que en octubre de 2009 declaró públicamente que todos los romaníes y las personas sin hogar debían ser expulsados de Sochi y enviados a trabajar no voluntariamente en obras de construcción situadas en las afueras de la ciudad.
В связи с этим Комитет приветствует обязательство, взятое на себя государством-участником в ходе диалога с Комитетом, по принятию последующих мер в связи с закрытием судебных дел против мэра Сочи Пахомова, который в октябре 2009 года публично заявил, что всех цыган и бомжей необходимо вывезти из Сочи на строительные объекты, расположенные за чертой города, для выполнения принудительных работ;
Aunque debo estar agradecido de que al menos esta vez haya enviado a un legionario.
Хотя наверно я должен быть благодарен, что на этот раз он послал легионера
—¡Soy el enviado oficial de Octavio!
— Я официальный посланец Октавиана.
Si ya han respondido a las preguntas pertinentes del primer cuestionario, podrán actualizar en el presente cuestionario la información enviada a la secretaría, si lo consideran procedente y necesario.
Если государства уже направили ответы на соответствующие вопросы, содержащиеся в первом вопроснике, они могут в ответах на настоящий вопросник обновить информацию, направленную Секретариату, если они считают это целесообразным и необходимым.
Las solicitudes a que se refiere el apartado a) serán enviadas al Secretario, quien las remitirá, según proceda, al Fiscal o a la Sala correspondiente.
Просьбы, указанные в подправиле (a), должны направляться Секретарю, который, в зависимости от обстоятельств, направляет их либо Прокурору, либо соответствующей Палате.
El Consejo expresa su reconocimiento y pleno apoyo respecto de las gestiones que siguen haciendo el Secretario General y su Enviado Especial en favor del proceso de paz en la República Democrática del Congo.
Совет выражает признательность Генеральному секретарю и его Специальному посланнику за их неустанные усилия по содействию мирному процессу в Демократической Республике Конго и заявляет об их полной поддержке.
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno desea aclarar que las directrices sobre proyectos de efecto rápido enviadas a las misiones no son de carácter obligatorio.
Департамент полевой поддержки поясняет, что миссии не обязаны следовать направленным им руководящим принципам в отношении проектов с быстрой отдачей.
Helena llegó a Auschwitz en marzo de 1942 en uno de los primeros transportes enviados desde Eslovaquia.
Хелена прибыла в Освенцим в марте 1942 года на одном из первых транспортов из Словакии.
Por eso declaró: “He bajado del cielo para hacer, no la voluntad mía, sino la voluntad del que me ha enviado”.
Поэтому Он сказал: «Ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Иоанна 6:38).
En Tashkent, y en las reuniones subsiguientes celebradas en Kabul en julio, el Enviado Especial hizo enérgicos llamamientos a los líderes de las partes beligerantes, incluidos el Mullah Mohammad Rabbani, para que atendiéndose al espíritu de la Declaración de Tashkent, no lanzaran campañas militares.
В Ташкенте и в ходе последующих встреч в Кабуле в июле Специальный посланник обратился к руководителям противоборствующих сторон, включая муллу Мохаммада Раббани, с настоятельным призывом не начинать военную кампанию, руководствуясь духом Ташкентской декларации.
La Operación contará con la participación de interesados internacionales, entre ellos miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, la Comisión de la Unión Africana, los enviados especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la Unión Europea, y otros interesados fundamentales con base en Addis Abeba, a fin de facilitar la prestación de apoyo y las contribuciones a las operaciones de la UNAMID y al proceso de paz de Darfur.
Операция будет взаимодействовать с международными заинтересованными сторонами, в том числе членами Совета мира и безопасности Африканского союза, Комиссией Африканского союза, специальными посланниками постоянных членов Совета Безопасности и Европейского союза и другими ключевыми заинтересованными сторонами, базирующимися в Аддис-Абебе, с тем чтобы содействовать оказанию поддержки и помощи деятельности ЮНАМИД и Дарфурскому мирному процессу.
La Comisión ha recibido toda la información que se le ha enviado por fax o correo electrónico, estudiado su contenido e interrogado a algunas personas que proporcionaron información útil para la investigación.
Комиссия получила всю информацию, направленную ей по факсимильной связи или электронной почте, изучила ее и допросила некоторых лиц, представивших полезную для расследования информацию.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enviado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.