Что означает euro в Немецкий?
Что означает слово euro в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию euro в Немецкий.
Слово euro в Немецкий означает евро, Евро. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова euro
евроnounneutermasculine (Währung der Europäischen Währungsunion, mit dem Symbol „€“.) Wenn du mehr als zehntausend Euro mitbringst, musst du eine Zollerklärung ausfüllen. Если ты везёшь сумму более десяти тысяч евро, тебе придётся заполнить таможенную декларацию. |
Евроnoun Wenn du mehr als zehntausend Euro mitbringst, musst du eine Zollerklärung ausfüllen. Если ты везёшь сумму более десяти тысяч евро, тебе придётся заполнить таможенную декларацию. |
Посмотреть больше примеров
Unter der Annahme, diese Kontoinhaber finden einen Besitzer freier Euros, der auch bereit ist, deren Bank-Euros zu erwerben, entsteht ein beträchtlicher Wechselkurs, dessen Höhe je nach Umfang der Transaktion, der relativen Ungeduld der Bank-Euro-Besitzer und der erwarteten Dauer der Kapitalverkehrskontrollen schwankt. Am 18. Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала. |
Aus dieser Perspektive erschien die Dotierung der EFSF mit den schlagzeilenträchtigen 750 Milliarden Euro durchaus adäquat. С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной. |
Der Pole holte ihn am Klubausgang ein, streckte ihm hundert Euro hin und klopfte ihm auf die Schulter. Подошел к нему, протянул сто евро и похлопал по плечу. |
Den deutschen Exporten schadet der starke Euro nicht ernsthaft – die deutschen Kosten sind sogar derart wettbewerbsfähig, dass die Exporteure zuversichtlich sind, mit einem Kurs von 1 Euro zu 1,50 Dollar oder sogar noch mehr zurechtkommen zu können. Экспорту из Германии сильное евро не нанесло существенного урона, поскольку цены на немецкие товары настолько конкурентоспособны, что экспортеры не боятся курса евро в размере 1.5 доллара к евро или даже выше. |
Es ist nichts Ungewöhnliches, wenn Jugendliche in solchen Cafés in einem einzigen Monat 200 Euro ausgeben. Нередко случается, что подростки за месяц оставляют в таких заведениях до 200 долларов. |
Bei Produkt 2 wird auf 40 Euro Gewinn verzichtet, um bei Produkt 1 einen Mehrgewinn von 110 Euro zu erzielen. Компания теряет $40 прибыли с продукта 2, чтобы сгенерировать дополнительные $110 прибыли с продукта 1. |
Wenn die Nettoexporteinnahmen von den Ölproduzenten und anderen in den Euro fließen, wird das den Wert des Euros steigen lassen und die Voraussetzungen dafür schaffen, dass ein Transfer der Geldmittel stattfinden kann. Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов. |
Normalerweise kostet eine 250 syrische Lira [2,80 Euro nach aktuellem Kurs]. Его обычная цена — 250 сирийских ливров (по нынешнему курсу — 2,80 евро). |
All diese Umgestaltungen hatten ihn etwas über acht Millionen Euro gekostet. Все это обустройство стоило ему немногим более восьми миллионов евро. |
Während es keine europäische Außenpolitik gibt, verfügt Europa über eine Art gemeinsamer Wirtschaftspolitik: 12 der 15 gegenwärtigen EU-Mitglieder haben den Euro als Gemeinschaftswährung eingeführt und teilen sich eine Zentralbank. В то время как Европа не имеет единой внешней политики, она имеет более или менее единую экономическую политику. Например, 12 из 15 нынешних стран-членов ЕС приняли евро в качестве национальной валюты и имеют единый центральный банк. |
Es glauben zwar noch immer einige, die Steuerzahler könnten überredet werden, einen zusätzlichen Cent im Euro, also 1% Einkommenssteuer mehr zu bezahlen, um das Hochschulsystem zu erhalten, aber die meisten wissen, dass diese Alternative aus allgemeinen wirtschaftlichen und politischen Gründen nicht in Frage kommt. В то время, как некоторые все еще полагают, что общество, платящее налоги, можно убедить потратить дополнительный " пенни от фунта " (т. е. 1 % от налога) от подоходного налога для того, чтобы поддержать высшее образование, большинство знают, что этот путь можно исключить по общим экономическим, а также и политическим причинам. |
Falls und wenn die amerikanische Wirtschaft sich verlangsamen wird und die Werte der Gewinne dubioser werden, dann wird der EURO zu einer attraktiven Investition werden. Когда и если экономика Америки замедлит свое развитие, и когда оценки активов США станут более сомнительными, евро вновь станет привлекательной для инвестиций. |
Selbst innerhalb der Euro-Zone wird die Idee eines föderalen Europa nicht von allen befürwortet. Не все страны, находящиеся внутри евро-зоны, разделяют идею федеративной Европы. |
Das durchschnittliche Einkommen beträgt hier 117.139 Euro jährlich (2013) und ist somit etwa dreimal so hoch wie der Hamburger Gesamtdurchschnitt. Среднегодовой доход жителей составляет €117.139 (2013), что примерно втрое выше среднего по Гамбургу. |
Eher wahrscheinlich ist eine Stabilisierung um und bei 80 US-amerikanischen Cent, von wo aus der EURO wieder aufsteigen wird. Скорее всего, евро установится где-то на отметке около 80 центов США, а потом начнет вновь набирать высоту. |
Entscheidend sind aber die realen (inflationsbereinigten) Kapitalkosten, und diese sind für beide Länder heute viel höher als vor der Einführung des Euro. Но критическими являются фактические (скорректированные с учетом инфляции) затраты капитала, для обеих стран сейчас они намного выше, чем они были на момент введения евро. |
Sollten die Investoren durch Bush und Bernanke irgendwann das Vertrauen in US-amerikanische Kapitalanlagen verlieren, wird der steigende Euro dazu beitragen, die europäischen Zinssätze vor den Folgen dieser Entwicklung abzuschirmen. Если Буш и Вернанке заставят когда-либо инвесторов потерять веру в финансовые активы США, повышение курса евро поможет защитить европейские процентные ставки от возможных последствий. |
Und damit der Euro weit genug sinken würde, müsste das Risiko eines griechischen Bankrotts so groß und die Ansteckungsgefahr bei den Zinsaufschlägen für die anderen PIIGS so schwerwiegend sein, dass diese Kluft zwischen Aufschlägen zu einer Double-Dip-Rezession in der Eurozone führen würde, bevor die Währungsabwertung Erfolge zeigen könnte. А чтобы курс евро упал достаточно сильно, риск дефолта в Греции должен быть настолько сильным и его дурное влияние на спрэды по гособлигациям стран PIIGSдолжно быть таким серьезным, что расширение данных спрэдов приведёт к двукратному экономическому спаду в зоне евро, прежде чем обесценивание валюты даст какие-либо результаты. |
Die Architekten des Euro waren sich dieses Mangels sehr wohl bewusst, glaubten aber, dass man im Bedarfsfall den politischen Willen finden und den nächsten Schritt unternehmen könne. Архитекторы евро полностью осознавали его недостатки, но считали, что когда возникнет такая потребность, будет мобилизована политическая воля, благодаря которой будут предприняты следующие шаги в нужном направлении. |
Im August 2012 wurde ein Urteil bekannt, das Bushido dazu verpflichtete, an eine ehemalige Teilnehmerin der Fernseh-Show Big Brother eine Entschädigung in Höhe von 8000 Euro zu zahlen. В августе 2012 года за оскорбление бывшего участника телешоу Big Brother он заплатил штраф 8000 евро. |
Habe ich richtig verstanden, dass man zweimal im Jahr eine Re-Akkreditierung beantragen muss, die 50 Euro kostet und man eine Art "Loyalitätszertifikat" wie in einer Klinik erhalten muss? Правильно ли я понял, что нужно проходить переаккредитацию за 50 евро раз в полгода и получать некую справку о «благонадежности» как в поликлинике? |
Vielleicht werden sich die Deutschen überzeugen lassen, wenn sie vor die Alternative des Zusammenbruchs der Eurozone gestellt werden, der die Deutsche Mark, oder einen nordeuropäischen Euro, in die unangenehme Lage versetzen würde, in der sich der Schweizer Franken heute befindet – stärker als es in seinem eigenen Interesse ist. Возможно, можно будет убедить немцев, если альтернативой будет крах еврозоны, который поместит дойчмарку или северный евро в неудобную позицию, которую сегодня занимает швейцарский франк – такой сильный, что это приносит вред экономике страны. |
Bei Autos reicht die Preisspanne von wenigen Tausend bis zu mehr als zwei Millionen Euro. Цены на автомобили находятся в диапазоне от нескольких тысяч до более $2 млн. |
»Etwa fünfzehntausend, rund dreißig Lesungen zu 500 Euro«, räumte Karin Kohler ein. – Около пятнадцати тысяч, круглым счетом тридцать выступлений по пятьсот евро, – сообщила Карин. |
Von einer vorrangigen Bedeutung ist die Entwicklung der Beziehungen zu den Staaten der Euro-Atlantischen Region, mit der Russland seit langem neben geografischen, wirtschaftlichen und historischen, durch tiefe zivilisatorische Wurzeln verbunden ist. Приоритетный характер имеет развитие отношений с государствами Евро-Атлантического региона, с которыми Россию связывают, помимо географии, экономики и истории, глубокие общецивилизационные корни. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении euro в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.