Что означает 구약 성서 в Корейский?

Что означает слово 구약 성서 в Корейский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 구약 성서 в Корейский.

Слово 구약 성서 в Корейский означает Ветхий Завет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 구약 성서

Ветхий Завет

propermasculine

구약 성서는 이웃을 사랑하라고 말하고
«Ветхий Завет гласит: «Возлюби ближнего своего»,

Посмотреть больше примеров

그래서 「앰플리파이드 구약 성서」(The Amplified Old Testament)에서는 카인의 아내를 단순히 “아담의 후손”으로 언급합니다.
Поэтому в одной толковой Библии о жене Каина говорится просто как о «потомке Адама» (The Amplified Old Testament).
크게 놀랄만한 일도 아니지만, 구약 성서(the Old Testament)에서 히브리 저자들은 이에 대해 약간은 다른 견해를 취했습니다
Еврейские писатели в Ветхом Завете, как вы, наверное, не удивитесь, имели несколько иной взгляд на эти вещи.
크게 놀랄만한 일도 아니지만, 구약 성서( the Old Testament) 에서 히브리 저자들은 이에 대해 약간은
Еврейские писатели в Ветхом Завете, как вы, наверное, не удивитесь, имели несколько иной взгляд на эти вещи.
또한 기독교 종교 내에서도 구약성서에서 돼지고기 섭취가 금지되어 있다고 한다.
Так, например, продажа вина и свинины в христианских кварталах не запрещалась.
구약 성서의 일부를 히브리어에서 그리스어로 번역하면서 시작된 성경 번역의 역사는 길고도 흥미진진하다.
Перевод Библии имеет долгую и увлекательную историю, начиная с перевода некоторых частей Ветхого Завета с древнееврейского на греческий язык.
저는 "벌하다(smite)"라는 단어를 구약 성서의 어떤 문맥과 연관 지어보았습니다.
Я взялась проанализировать слово «сразить» в определённом контексте, а именно в Ветхом Завете.
이 잡지에서는 ‘구약 성서’가 어떻게 생활에 도움을 주고 미래의 희망을 제시하는지 알려 줍니다.”
В этом журнале говорится о том, как в „Ветхом Завете“ можно найти полезные советы для повседневной жизни и как он может помочь обрести твердую надежду на будущее».
창조과학 지지자들은 구약성서의 창조를 과학으로 입증할 수 있는 사실로 믿는 종교적인 신념이 강하다.
Частные откровения помогают верующим в их духовной жизни, однако, в христианстве вера в них не рассматривается необходимой для спасения.
바로 러시아어로 번역된 히브리어 성경 전체 즉 “구약성서였습니다!
Это был полный перевод Еврейских Писаний, или «Ветхого Завета», на русский язык!
히브리어와 아람어 이름의 어근을 확인하기 위해 사용된 사전은 부분적으로 개정을 마친 「구약 성서 사전」(Lexicon in Veteris Testamenti Libros, L.
Вычленить корень еврейских и арамейских имен помог труд Л. Кёлера и В.
유대인들은 「칠십인역」의 사용을 중단했지만, 「칠십인역」은 신생 가톨릭 교회의 표준 “구약성서로 사용되다가 나중에 제롬의 라틴어 「불가타역」으로 대체되었습니다.
Евреи отказались от Септуагинты, но появившаяся тогда Католическая церковь использовала ее как Ветхий Завет до тех пор, пока Септуагинту не вытеснила латинская Вульгата Иеронима.
관련 동사 하네프도 “하느님과의 올바른 관계에서 멀어지는 쪽으로 기울어 있다” 혹은 “더럽히다, 배교로 이끌다”를 의미한다.—「구약 성서 사전」(Lexicon in Veteris Testamenti Libros), L.
Родственный ему глагол хане́ф означает «отклоняться от правильного положения перед Богом» или «осквернять; вести к отступничеству» (Koehler L., Baumgartner W.
하나님이 인간에게 나타난 것을 말한다. 구약성서에 보면 하나님은 아브라함에게는 천사의 모습으로, 모세와 이스라엘 백성들에게는 셰키나(shekinah, 하나님의 영광)의 모습으로, 다니엘에게는 인자의 모습으로 나타난다.
В конце суры указывается, что все, что говорится в ней, начертано в прежних свитках, — в свитках Ибрахима и Мусы.
(신 28:49; 렘 48:40; 49:22) 따라서 이 명칭은 맹금을 지적하며, 쾰러와 바움가르트너(「구약 성서 사전」 Lexicon in Veteris Testamenti Libros, 라이덴, 1958년, 198면)는 붉은솔개(Milvus milvus)로 본다.
Кёлера и В. Баумгартнера, речь идет о красном коршуне (Milvus milvus) (Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti Libros. Лейден, 1958. С. 198).
* 성서는 히브리어 성서(“구약”)와 그리스어 성서(“신약”)에서 모두 에티오피아에 대해 언급합니다.
В Библии Эфиопия упоминается как в Еврейских («Ветхий Завет»), так и в Греческих («Новый Завет») Писаниях.
* 또한 경전; 구약전서; 성서외경; 신약전서; 에브라임—에브라임 또는 요셉의 막대기; 유다—유다의 막대기; 정경 참조
* См. также Апокрифы; Ветхий Завет; Ефрем – Жезл Ефрема или Иосифа; Иуда – Жезл Иуды; Канон; Новый Завет; Священные Писания
하지만 「구약 성서 사전」(Lexicon in Veteris Testamenti Libros)에서는 팔레스타인의 동물에 관해 글을 쓴 유대인 동물학자 이스라엘 아하로니(1882-1946년)가 “같은 보금자리에 두 마리의 암컷[자고새]이 각각 11개씩 알을 낳아 놓은 것”을 발견한 것에 관해 언급한다.
Тем не менее есть упоминание о том, что еврейский зоолог Исраэль Ахарони (1882—1946), писавший о животном мире Палестины, обнаружил «гнездо, в котором две самки [куропаток] отложили по одиннадцать яиц» (Koehler L., Baumgartner W.
그것은 구약과 신약성서의 선지자들이 미리 이야기한 “때가 찬 경륜의 시대”의 시작이었습니다.
Это необходимость положить начало “устроения полноты времен”, предсказанного Пророками Ветхого и Нового Заветов.
그 축제의 주제는 “성서구약과 신약의 이야기들”이었습니다.
Представленные на фестивале композиции объединяла общая тема «Библия: сюжеты из Ветхого и Нового Завета».
히브리어 성서(“구약”)의 필자들은 모두 하느님께서 고대 이스라엘 백성에게 주신 율법에 따라 살았던 충실한 사람들이었다.
Те, кто участвовал в написании библейских книг на еврейском языке (Ветхого Завета), верно соблюдали Закон, который Бог дал израильскому народу.
“히브리어 성서[구약]의 본문은 대단히 정확하게 전달되었으며, 이러한 일은 그리스어와 라틴어 고전 문학에서 유례를 찾아볼 수 없다.”—훌리오 트레보예 바레라 교수
«Текст еврейской Библии переписывали с невероятной точностью, чего нельзя сказать о классической литературе на греческом или латинском языках» (профессор Хулио Требойе Баррера)
여호와의 증인은 성서를 하느님의 말씀으로 보며 따라서 구약과 신약 모두를 성서에 반드시 포함되어야 하는 부분으로 받아들입니다.
Свидетели Иеговы считают Библию Словом Бога, а Ветхий и Новый Заветы — ее неотъемлемыми частями.
우선 히브리어 성서 곧 “구약”의 경우를 고려해 봅시다.
Возьмем, к примеру, Еврейские Писания Библии — Ветхий Завет.
지난 세기에, 러시아 정교회 사제였던 대수도원장 마카리오스는 성서의 “구약” 부분을 러시아어로 번역하였습니다.
В прошлом веке русский православный священнослужитель, архимандрит Макарий, перевел на русский язык «Ветхий Завет».
그리하여 기원전 3세기에 그 당시 존재하던 성서 부분(“구약”)을 새로운 국제어인 희랍어로 번역하는 일이 시작되었읍니다.
Поэтому в третьем веке до нашей эры начали переводить существовавшую в то время часть Библии («Ветхий завет») на греческий язык — новый международный язык.

Давайте выучим Корейский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 구약 성서 в Корейский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Корейский.

Знаете ли вы о Корейский

Корейский язык является наиболее распространенным языком в Республике Корея и Корейской Народно-Демократической Республике, а также официальным языком как на севере, так и на юге Корейского полуострова. Большинство жителей, говорящих на этом языке, живут в Северной Корее и Южной Корее. Однако сегодня есть часть корейцев, которые работают и живут в Китае, Австралии, России, Японии, Бразилии, Канаде, Европе и США.