Что означает hinweg в Немецкий?
Что означает слово hinweg в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hinweg в Немецкий.
Слово hinweg в Немецкий означает далеко, прочь, в течение, дорога, дорога туда, путь туда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hinweg
далекоnoun Das verschwindet nicht einfach, nur weil du beschließt, dass du darüber hinweg bist. Это не пройдет только потому, что ты объявил, что двигаешься дальше. |
прочьadverb Was reißt dich so von mir hinweg? Что вас отсюда прочь уносит? |
в течениеadverb Die Schwestern fanden sich dort über mehrere Stunden hinweg eine nach der anderen heimlich ein. Сестры тайно стали там собираться, приходя одна за другой в течение нескольких часов до начала Вечери. |
дорогаnoun adjectivefeminine Auf dem Hinweg raubt uns keiner aus! По дороге туда нас никто не будет грабить. |
дорога тудаnoun Auf dem Hinweg raubt uns keiner aus! По дороге туда нас никто не будет грабить. |
путь тудаnoun Oder wir könnten auf dem Hinweg eine Pizza holen und sie reinschmuggeln, für den Fall. Или мы можем взять пиццу по пути туда и схомячить ее в кино, как вариант. |
Посмотреть больше примеров
Edwards abschätzender Blick glitt über Robert Bruce hinweg, der an Humphreys Seite ritt. Оценивающий взгляд Эдуарда скользнул по Роберту Брюсу, который ехал бок о бок с Хэмфри. |
Beim Obersten seiner Bäcker dagegen war es so, daß er dessen ‘Haupt von ihm hinweg erhob’, indem er ihn tötete (1Mo 40:13, 19-22). С начальника же пекарей он снял голову, предав его смерти (Бт 40:13, 19—22). |
Sie hätten nicht einmal genug Nahrung heranschaffen können, um sich dort über längere Zeit hinweg aufzuhalten. Они никак не смогли бы принести с собой столько пищи, чтоб обеспечить себя продовольствием на такой срок. |
Er blinzelte, sauste über Pittsburgh hinweg und löschte mit einem Gedankenbefehl sämtliche Mitteilungen. Он покачнулся в небе над Питтсбургом и мысленной командой удалил все сообщения |
Wie Fische können auch Hühner Informationen über Generationen hinweg weitergeben. Куры, как и рыбы, могут передавать информацию от одного поколения другому. |
Über Ozeane hinweg erkennt man schwerlich, was die Neue Welt ist. Через океан, трудно сказать, каков Новый Свет. |
Seht, das Lamm Gottes, das hinweg nimmt die Sünde der Welt. Прими, Господи, агнца твоего, да снизойдет на нас твое всепрощение. |
Stonehorn bestimmte die Richtung, links hinauf zu den kiefernbewachsenen Höhen, darüber hinweg in das hügelige Gelände. Стоунхорн взял направление влево наверх, к поросшей соснами высоте, через нее дальше по всхолмленной равнине. |
Dieser Teil des Psalms ist auch wie folgt übersetzt worden: „Du fegst die Menschen hinweg in den Todesschlaf“ (New International Version). В другом переводе эта фраза звучит так: «Ты сметаешь людей, и они засыпают смертным сном» («New International Version»). |
Ein Leichtflugzeug flog über sie hinweg. Легкий самолетик пролетел у них над головой. |
Über zwei Semester hinweg, Herbst und Frühling, werden die Schüler drei Stunden pro Tag in unserem 420 m2 Studio/Werkraum verbringen. На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. |
Repressive Regimes werden hinweg gefegt, weil die arabischen Völker ihr Schicksal endlich selbst in die Hand nehmen. Деспотические режимы теряют свои позиции, по мере того как арабское население, наконец, берет свою судьбу в собственные руки. |
Er griff über Trishs schlafenden Körper hinweg und nahm den Hörer mitten im zweiten Klingeln ab. Протянув руку над спящей Тритией, он схватил трубку посередине второго звонка. |
Dann stieg ich durch die gegenüberliegende Tür aus und blickte über das Dach hinweg zu Baker. Затем я вылез через противоположную дверь и посмотрел на Бейкера поверх крыши машины. |
Menschliche Zeit, industrielle Zeit, die gegen die Dauer der Gezeiten getestet wurde, in denen diese Erinnerungen eines bestimmten Körpers, der jeder Körper sein könnte, vermehrt werden wie in der Zeit der mechanischen Vervielfältigung, vielfach, über acht km2 hinweg angeordnet, eineinhalb Kilometer ins Meer hinein, in den verschiedenen Verhältnissen von Tag und Nacht verschwindend. Человеческое время, промышленное время, проверенное приливами и отливами, в которых эти воспоминания конкретного человека, кого угодно, увеличиваются во времени во много раз, помещённые на три квадратные мили, на мили к морю, исчезающие в разных состояниях днём и ночью. |
Wie spiegeln diese Quoten nicht nur wider, was Sie gerade gehört haben, also die Vorstellung unseres sozialen, kollektiven Unbewussten, sondern wie können diese erfolgreichsten Shows über 50 Jahre hinweg ein soziales Gewissen abbilden? Каким образом рейтинг Нильсена отражает не только то, о чем мы когда- то слышали, что является нашим социальным, коллективным бессознательным, как передачи, входившие в десятку лучших по рейтингу Нильсена на протяжении 50 лет, отражают идею нашего общественного сознания? |
« Über die Schulter hinweg fuhr er sie an: »Du hast gelogen. Он бросает через плечо: – Ты солгала. |
O’Shaughnessy suchte nach einer Formel, die über den längsten Zeitraum hinweg die besten Ergebnisse brachte. Он выбрал формулу, которая дает лучший результат на длинных отрезках времени. |
Als mein Dad starb, half mir eine kleine Dosis Escitalopram, gemischt mit etwas Eiscreme, schnell über die Trauer hinweg. После смерти отца я обнаружил, что небольшая доза Лексапро вместе с мороженым помогает ускользнуть из лап скорби. |
Über die Menge hinweg riefen sie sich mehrere Male Schimpfworte zu, verstanden einander aber nicht. Они несколько раз осыпали друг друга ругательствами через головы толпы, не слыша, однако, слов друг друга. |
Über Jahre hinweg nahmen sie vor allem mutmaßliche bewaffnete Aufständische und ihre Kollaborateure ins Visier, doch mit der Zeit nutzten Polizei und Sicherheitskräfte diese Methoden auch gegen Kritiker auf lokaler Ebene, unabhängige Journalisten, salafistische Muslime, Drogenkonsumenten und andere von der tschetschenischen Führung für „unerwünscht“ erklärte Personen. На протяжении долгого времени основной мишенью были предполагаемые участники вооруженного подполья и их пособники, однако постепенно эти практики распространились и на другие «нежелательные» категории граждан: местных инакомыслящих, независимых журналистов, мусульман-салафитов, наркопотребителей и прочих. |
Der sterbende Patriarch Jakob prophezeite Folgendes über diesen künftigen Herrscher: „Das Zepter wird nicht von Juda weichen noch der Befehlshaberstab zwischen seinen Füßen hinweg, bis Schilo kommt; und ihm wird der Gehorsam der Völker gehören“ (1. Mose 49:10). Об этом будущем правителе пророчествовал незадолго до своей смерти патриарх Иаков: «От Иуды не отойдет скипетр и трость начальствующего, стоящая между его ступнями, пока не придет Шило́, и ему будет принадлежать покорность народов» (Бытие 49:10, НМ). |
Es ist jedoch nicht gut, Besorgnis über längere Zeit hinweg zuzulassen. Однако нехорошо позволять беспокойству длиться долгое время. |
Harris hielt die Ratte hoch über seinen Kopf und schleuderte sie über den Wagen hinweg. Харрис поднял крысу над головой и перебросил через капот. |
Ich glaube, diese Geschichte ist deshalb in so vielen Kulturkreisen und über so viele Jahre hinweg so populär geblieben, weil sie so universal gültig ist. Я думаю, что причина популярности этой истории в столь многих культурах на протяжении столь многих лет кроется в её универсальности. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении hinweg в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.