Что означает histórico в испанский?
Что означает слово histórico в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию histórico в испанский.
Слово histórico в испанский означает исторический, исторические. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова histórico
историческийnoun Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico. Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания. |
историческиеadjective (Relacionado con la historia.) Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico. Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания. |
Посмотреть больше примеров
Hay que tener en cuenta las debilidades que tienen su origen en factores históricos y de otro tipo y, sobre todo, nuestra humanidad común debe inspirar todos nuestros tratos internacionales. Объясняющаяся историей слабость и другие факторы необходимо принимать во внимание, и, что самое главное, нашей общей человечностью должны быть проникнуты все наши международные дела. |
Por citar un ejemplo típico, levantan calumnias sobre las valiosas medidas históricas aclamadas por todos los coreanos, refiriéndose a ellas como “una opción para librarse del aislamiento internacional”, “el último recurso disponible para lograr el levantamiento del bloqueo económico” y “una ofensiva de paz dirigida a desencadenar conflictos entre los habitantes de Corea del Sur”. Типичным примером в этой связи являются попытки выставить ценные исторические меры, пользующиеся поддержкой всех корейцев, в негативном свете как «способ преодоления международной изоляции», «последнюю надежду на снятие экономической блокады» и «мирное наступление, призванное разжечь конфликт между гражданами Южной Кореи». |
Este hotel con encanto está totalmente equipado y le ofrece una buena ubicación en el centro histórico, cerca de la basílica Santa Maria Maggiore y a pocos pasos de los lugares más interesantes y románticos de Roma. Этот очаровательный, всесторонне оборудованный отель удобно расположен в историческом центре города, недалеко от Базилики Санта Мария Маджоре, в нескольких шагах от самых интересных и романтически мест Рима. |
El haberlos atacado es un progreso revolucionario histórico. Начало борьбы с ними — это исторический шаг вперед в революционном движении. |
Hechos, análisis históricos, ese tipo de cosas. Факты, исторический анализ и так далее. |
Cristóbal Colón aborrecía las inexactitudes históricas. Христофор Колумб терпеть не мог исторические неточности. |
Insta también a los Ministros de Educación y a todas las organizaciones e instituciones educacionales de los Estados miembros a que contribuyan efectivamente a la enseñanza de la historia y la geografía de Palestina aprobadas para los tres niveles de educación, con el fin de informar a las generaciones jóvenes de musulmanes sobre la tierra de Palestina y sobre su identidad, su historia y los derechos del pueblo árabe musulmán y de salvaguardar el patrimonio islámico e histórico de Palestina, y en particular de Al-Quds Al-Sharif; призывает министерства образования и все образовательные организации и учреждения государств-членов эффективно содействовать преподаванию предмета "История и география Палестины", утвержденного для трех уровней образования и предназначенного для информирования молодых поколений мусульман о земле Палестины и ее самобытности, об истории и правах мусульманского арабского народа, а также для сохранения исламского и исторического наследия Палестины, в особенности Аль-Кудс аш-Шарифа; |
Asimismo, debo destacar que a pesar de que respetamos plenamente las reservas históricas y políticas, estamos firmemente en desacuerdo con algunas de ellas. В то же время я должен подчеркнуть, что, при всём уважении к принятому решению, мы в корне не согласны с некоторыми содержащимися в нём характеристиками. |
Este año se produjo el nacimiento histórico de una nueva organización regional, la Unión Africana (UA), que asumió los derechos y las responsabilidades de la Organización de la Unidad Africana. В этом году мы стали свидетелями исторического рождения новой региональной организации — Африканского союза (АС), который взял на себя права и обязанности Организации африканского единства. |
Pero si algún presidente norteamericano puede superar esa sombra histórica que pende sobre las Naciones Unidas, ése es Obama. Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама. |
Esto es histórico. Это исторический момент. |
La violencia sexual en tiempo de guerra ha sido una de las realidades históricas que más se han disimulado bajo un manto del silencio. В истории человечества вопрос о сексуальном насилии в ходе военных действий очень долго обходили стороной. |
Italia acoge con gran satisfacción la decisión histórica de establecer el cargo de representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños С чувством глубокого удовлетворения Италия приветствует историческое решение о создании поста специального представителя Генерального секретаря по вопросам насилия в отношении детей |
Al comienzo del proyecto de resolución se recuerda la histórica resolución 46/182, que, de hecho, aún guía la labor de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. Проект резолюции начинается со ссылки на резолюцию 46/182, которая все еще служит для Организации Объединенных Наций руководством по работе в гуманитарной области. |
El mundo tiene una oportunidad histórica de sentar las bases para acabar con la epidemia del SIDA. У мира есть историческая возможность заложить основы для того, чтобы положить конец эпидемии СПИДа. |
En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad deseo felicitar a la Confederación Suiza en esta ocasión histórica. От имени членов Совета Безопасности я хотел бы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с этим историческим событием. |
En abril de # el Consejo de salarios y el Gobierno establecieron que el salario mínimo de los trabajadores domésticos y dependientes de tienda (que en su mayor parte son mujeres) fuera igual al salario mínimo de los trabajadores manuales (que en su mayor parte son hombres), lo que puso fin a la discriminación histórica contra los puestos en que predominan las mujeres y repercutió notablemente en el salario mínimo que reciben muchas mujeres empleadas В апреле # года Совет по вопросам заработной платы и правительство установили минимальный размер оплаты труда домашней прислуги и продавцов магазинов (в основном женщин) в размере, равном минимальной заработной плате работников физического труда (в основном мужчин |
Al mismo tiempo, logramos una ampliación histórica del ámbito tradicional de las deliberaciones del Consejo de Seguridad. Между тем мы добились исторического расширения традиционной сферы работы Совета Безопасности. |
No deseo parecer pesimista al comienzo de este año histórico. В начале этого исторического года я не хочу высказываться в пессимистическом тоне. |
Los armenios, sintiéndose alentados y aprovechando esa situación, recurrieron a la política de genocidio contra los azerbaiyanos y perpetraron sistemáticamente crímenes históricos sin precedentes. Армяне, воодушевленные и пользуясь этой ситуацией, прибегли к политике геноцида против азербайджанцев и совершили один за другим невиданные исторические преступления. |
Los profesores y alumnos de la universidad mostraron notable interés por la serie de precedentes históricos desde los tiempos de Iván el Terrible hasta la Guerra Fría que sirvieron de base para la formación de la percepción negativa de Rusia en la conciencia occidental, así como por el análisis de la practica actual del uso de los estereotipos en las campañas informativas antirrusas. Преподаватели и студенты университета с интересом познакомились с серией исторических прецедентов со времен Ивана Грозного до окончания «холодной войны», послуживших основой негативного образа России в восприятии западного общественного сознания, а также с анализом современной практики использования сформировавшихся на их основе стереотипов в современных антироссийских кампаниях. |
Al mismo tiempo, cualquier evaluación de toda la información disponible actualmente abarcará el contexto histórico de la inclusión en la Lista y, en particular, las circunstancias en que se produjo la designación original. В то же время любая оценка всей имеющейся в настоящее время информации включает и оценку информации об истории вопроса о данном включении в перечень и, в частности, об обстоятельствах, при которых было сделано первоначальное предложение о включении в перечень. |
Reconocemos y afirmamos que al comenzar el tercer milenio la lucha mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todas sus formas y manifestaciones odiosas y en constante evolución, es un asunto prioritario para la comunidad internacional, y que esta Conferencia ofrece una oportunidad única e histórica de evaluar y determinar todas las dimensiones de esos males devastadores de la humanidad con vistas a lograr su eliminación total, entre otras cosas mediante la adopción de enfoques innovadores y holísticos y el fortalecimiento y la promoción de medidas prácticas y eficaces a los niveles nacional, regional e internacional; (APROBADO, GT, 3er Com. Prep.) Мы признаем и подтверждаем, что первоочередной задачей международного сообщества в начале третьего тысячелетия является глобальная борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и со всеми их отвратительными и эволюционирующими формами и проявлениями и что данная Конференция открывает уникальную и исторически важную возможность для оценки и выявления всех аспектов этих губительных для человечества явлений в целях их полной ликвидации с помощью новаторских и комплексных подходов и усиления и активизации практически осуществимых и действенных мер на национальном, региональном и международном уровнях; (Принято РГ на третьей сессии ПК) |
En una coyuntura en la que la confrontación militar en el continente europeo resulta impensable, la plasmación de los principios de igualdad e indivisibilidad en la Europa Atlántica debe reflejar de forma natural los principales cambios que se han producido en las últimas décadas en el mapa político, certificar la definitiva superación de la distorsión temporal del espacio histórico que ha dividido Europa en este y oeste. В условиях, когда военное противостояние на европейском континенте стало немыслимым, воплощение принципов равной и неделимой безопасности в Евро-Атлантике должно естественным образом отражать принципиально изменившийся за последние десятилетия геополитический ландшафт, свидетельствовать об окончательном преодолении временного искривления исторического пространства, расколовшего Европу на Запад и Восток. |
Es casi un hecho histórico que nuestros antepasados poseían grandes naves que navegaban a través del aire. Это почти историческй факт, — продолжал он, — что наши предки обладали большими кораблями, плавающими в воздухе. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении histórico в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова histórico
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.