Что означает informal в испанский?

Что означает слово informal в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию informal в испанский.

Слово informal в испанский означает неформальный, неофициальный, неформально. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова informal

неформальный

adjective

Por último, nos complace el enfoque abierto e informal que han adoptado los cinco Embajadores.
Наконец, мы с удовлетворением воспринимаем открытый и неформальный подход, которым руководствовались пятеро послов.

неофициальный

adjective

También es necesario potenciar la capacidad de las organizaciones de aplicar procedimientos informales de conciliación, mediación y negociación.
Необходимо также укрепить потенциал организаций в части неофициального примирения, посредничества и ведения переговоров.

неформально

adjective

Es un poco más informal que el regimiento.
Это немного более неформально, чем положено по уставу.

Посмотреть больше примеров

Acogimiento informal: toda solución privada adoptada en un entorno familiar, en virtud de la cual el cuidado del niño es asumido con carácter permanente o indefinido por parientes o allegados (acogimiento informal por familiares) o por otras personas a título particular, por iniciativa del niño, de cualquiera de sus padres o de otra persona sin que esa solución haya sido ordenada por un órgano judicial o administrativo o por una entidad debidamente acreditada;
неформального ухода: любая форма частного ухода, предоставляемого в семейном окружении, в рамках которой о ребенке заботятся на постоянной или бессрочной основе родственники или друзья (неформальное попечение родственников) или иные лица в своем индивидуальном качестве, по инициативе ребенка, его родителей или иного лица, когда данная форма ухода предоставляется не по решению административного, судебного или надлежащим образом уполномоченного органа;
· La incorporación de un modelo educativo para toda la vida, basado en la educación no formal e informal;
· Вовлечение в процесс образования на протяжении всей жизни, в частности, посредством неформального образования;
Las fuerzas armadas de todos los lados se caracterizan por un mando y un control deficientes, jerarquías informales, lealtades que varían según las circunstancias, escisiones frecuentes y alianzas cambiantes
Для вооруженных сил всех сторон характерны слабое командование и контроль, неофициальная структура подчинения, ситуационная лояльность, частые расколы и смена союзников
Para promover la participación activa de los países en desarrollo en esos acuerdos convendría incrementar gradualmente la confianza mutua, pasando de acuerdos sencillos e informales a acuerdos de cooperación más complejos.
Для расширения активного участия развивающихся стран в таких договоренностях следовало бы содействовать постепенному укреплению взаимного доверия путем перехода от простых и неформальных к более сложным соглашениям о сотрудничестве.
Las fuerzas armadas de todos los lados se caracterizan por un mando y un control deficientes, jerarquías informales, lealtades que varían según las circunstancias, escisiones frecuentes y alianzas cambiantes.
Для вооруженных сил всех сторон характерны слабое командование и контроль, неофициальная структура подчинения, ситуационная лояльность, частые расколы и смена союзников.
La Oficina no subestima ni mucho menos el valor y la importancia de las relaciones profesionales colegiadas e informales entre disciplinas para que haya una colaboración eficaz, pero la dependencia exclusiva en ellas hace que el proceso de diálogo y el trabajo de equipo dentro de la organización sean desiguales
Управление служб внутреннего надзора отнюдь не склонно недооценивать ценность и значимость неформальных профессиональных межведомственных связей между коллегами для эффективного сотрудничества, однако опора исключительно на такие связи делает весь процесс межорганизационного диалога и коллективной работы несбалансированным
El restaurante Seppi, también situado en el hotel, es más informal e ideal para comidas y cenas (y almuerzos los sábados y domingos).
Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера.
Ella estaba convencida de que los Testigos le habían enseñado la verdad, y ya había estado hablando de sus creencias de manera informal.
Она была убеждена: то, что она узнала, было истиной, и она неформально делилась своими знаниями с другими.
; elaborar soluciones informales de cuidados alternativos basadas en la familia
, поиска неформальных вариантов альтернативного ухода с опорой на семью
En los decenios de 1980 y 1990 el trabajo infantil estaba muy extendido en los sectores agrícola y pesquero, pero recientemente se ha extendido con mayor rapidez en otros sectores, como, el servicio doméstico, el sector informal y la explotación sexual comercial de los niños.
В 1980-х и 1990-х годах детских труд был широко распространен в секторах сельского хозяйства и рыболовства, однако в последнее время он стал распространяться более быстрыми темпами на другие сектора, а именно работа в качестве домашней прислуги, неформальный сектор и сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях.
Había un puñado de personas enfrascadas en lo que parecía una conversación informal.
В ней находилась горстка людей, созванных, по видимому для дружеской беседы.
(Romanos 12:2; 2 Corintios 6:3.) La ropa extremadamente informal o demasiado ajustada al cuerpo puede quitarle mérito a nuestro mensaje.
Слишком небрежная или слишком узкая одежда может отвлечь от нашей вести.
Las consultas informales, que absorben la mayor parte de nuestro tiempo, deben celebrarse sólo en circunstancias excepcionales.
Неофициальные консультации, на которые уходит почти все наше время, должны проводиться лишь в исключительных обстоятельствах.
Esa colaboración también aclaró el papel fundamental que cada oficina desempeñaba en la búsqueda de vías para promover la solución temprana e informal de los conflictos.
Такое сотрудничество позволило также разъяснить ту решающую роль, которую каждое подразделение играет в поиске путей содействия скорейшему неформальному урегулированию конфликтов.
Participación desde 2010 en el foro informal del Comité Permanente entre Organismos sobre las relaciones entre los trabajadores humanitarios y los militares;
с 2010 года участвует в неформальном форуме Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам отношений между гуманитарными работниками и военными;
Podrían ser sesiones de diálogo informales con objeto de salvar la brecha entre las posiciones del gobierno y de los pueblos indígenas, de modo que la aprobación de la Declaración por la Asamblea General tenga lugar antes de septiembre de 2007.
Это могут быть неофициальные обсуждения, призванные согласовать позиции правительств и коренных народов, чтобы Генеральная Ассамблея могла принять Декларацию до сентября 2007 года.
Algunas delegaciones se refirieron también a la necesidad de proporcionar al personal que no es de plantilla mecanismos de reparación adecuados en caso de que el recurso al sistema informal no produjera un resultado satisfactorio
Некоторые делегации указывали также на необходимость предоставления внештатным сотрудникам доступа к адекватным механизмам правовой защиты в случае, если обращение в неформальную систему не дает результата
Además, la organización ha procurado empoderar a los jóvenes y propiciar el entendimiento entre los diferentes grupos sociales mediante contactos informales.
Кроме того, Федерация занимается вопросами расширения прав и возможностей молодежи и укрепления взаимопонимания между различными социальными группами путем проведения соответствующих неформальных мероприятий.
13 Un matrimonio dio testimonio informal a un compañero de trabajo.
13 Одна супружеская пара свидетельствовала неформально своему сослуживцу.
Concretamente, se pidió a la UNCTAD que estudiara las formas de: a) realzar el papel del sector privado; b) convertir las actividades informales en actividades económicas formales; c) seguir desarrollando ideas sobre la institución de cartas financieras; y d) promover las relaciones de la Unión Europea con África mediante una nueva estrategia conjunta o un mecanismo de colaboración Unión Europea-África
В частности, ЮНКТАД было предложено изучить пути для а) укрепления частного сектора; b) перевода неформальной экономической деятельности в формальный экономический сектор; с) дальнейшие разработки идей, касающихся финансовых хартий; и d) укрепления связей Европейского союза с Африкой в рамках новой совместной стратегии или партнерства Европейского союза и Африки
Cuarta reunión informal con los Estados partes
Четвертое неофициальное совещание с государствами-участниками
Hablábamos utilizando Glossia, un código verbal informal conocido tan sólo por los miembros de mi personal.
Мы разговаривали, применяя глоссию, неофициальный вербальный код, известный только моим помощникам.
Quiero recalcar aquí que los intentos por iniciar deliberaciones formales o informales en el Consejo de Seguridad sobre situaciones que no constituyen una amenaza a la paz y la seguridad internacionales son contrarios a la letra y al espíritu de la Carta
И здесь я хотел бы привлечь внимание к попыткам инициировать официальные и неофициальные обсуждения в Совете Безопасности ситуаций, которые не представляют собой угрозы для международного мира и безопасности, что противоречит букве и духу Устава
El 29 % de las mujeres ocupadas logra insertarse en el mercado de trabajo formal, el restante 71 % de la PEA ocupada se ubica en el sector informal como ocupadas plenas ( 46 %) o como sub-empleadas (25 %)
Двадцать девять процентов работающих женщин заняты в формальном секторе, а остальные 71 процент экономически активных женщин работают в неформальном секторе полный (46 процентов) или неполный (25 процентов) рабочий день.
Pueden abarcar las instituciones formales, como las leyes y los reglamentos, los contratos explícitos y las reglas de intercambio mercantil, y a las informales, como los valores, normas, costumbres, la ética y las ideologías
Они могут включать такие формальные институты, как законодательные и правовые акты, официальные договоры и правила рыночного обмена, и неформальные институты, такие как общие ценности, нормы, обычаи, этика и идеология

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении informal в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.