Что означает llegar в испанский?

Что означает слово llegar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию llegar в испанский.

Слово llegar в испанский означает прибывать, приходить, прийти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова llegar

прибывать

verb

Mi tren llega a Düsseldorf mañana a las seis veinticinco.
Завтра в шесть двадцать пять утра мой поезд прибывает в Дюссельдорф.

приходить

verb

Soy un poco mayor para tener horario de llegada.
Я достаточно взрослый, чтобы приходить домой, когда хочу.

прийти

verb

Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.

Посмотреть больше примеров

Puede ir de la antropofagia al crimen sádico, al incesto, llegar a todo.
От людоедства до садизма, до инцеста, до чего угодно.
Es necesario un plan de sucesión disciplinado, porque Kim tiene 68 años de edad y mala salud (por lo que no es probable que siga ocupando el poder en 2012, el año que designó para que Corea del Norte llegara a ser un “País fuerte y próspero”).
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
En algunos países se sigue manteniendo la falacia de que los derechos civiles y políticos deben llegar después de los derechos sociales y económicos.
В некоторых странах сохраняется заблуждение относительно того, что гражданские и политические права должны следовать за социально-экономическими правами.
¿Cuándo llegará?
Когда они приедут?
—Conviene llegar antes del amanecer a la alquería más próxima.
— В таком случае нам надо постараться до рассвета добраться до какой-либо ближайшей фермы.
No obstante, se esperaba llegar a un acuerdo sobre el proyecto en las semanas siguientes
Однако была выражена надежда на то, что проект этого документа будет согласован в течение ближайших нескольких недель
Tardé sólo un instante en llegar a la, puerta de Emory.
Потребовалось немного времени, чтобы добраться до двери Эмори.
Sin embargo, el Jefe del Estado asumió el compromiso de que el Gobierno togolés retiraría sus denuncias tan pronto como llegara la Comisión
Тем не менее глава государства обязался обеспечить, чтобы правительство Того отозвало свои жалобы, как только члены Комиссии прибудут в Того
Podemos llegar a la costa en tres y salir a su encuentro antes de que aparezca frente al puerto.
Мы в силах добраться до побережья за три дня, выйти в море и встретить его, пока корабли принца не заметили из Гедре
Lord Elrohir me pidió que le hiciera llegar este mensaje:
Вот что просил сказать владыка Элрохир:
Podrían pasar semanas antes de que la Reina pueda llegar aquí.
Может пройти несколько недель, пока Королева доберется сюда.
Moisés les guió en un viaje fuera de Egipto y a través del desierto hasta llegar al Monte Sinaí.
Моисей повел людей из Египта через пустыню к горе Синай.
Hemos elegido distintas rutas para llegar desde Basilea hasta el Canal de la Mancha
К счастью, мы все выбрали различные пути, чтобы добраться от Базеля до Ла-Манша.
Tus tías no tardarán en llegar, y no estoy en las mejores condiciones para saludarlas.
Скоро дернутся тетушки, а я не в том состоянии, чтобы вести светскую беседу
De hecho era tan malo que la mayoría de los caballos morían antes que pudieran llegar a su destino.
Проблема была так серьёзна, что большинство лошадей умирало, прежде чем путники добирались до места назначения.
Incluso calculé el camino para llegar al CVE, la puerta a través del E-espacio.
Я даже вычислил путь к CVE, воротам в E-Космос.
Insistí en que era difícil llegar hasta la casa de mi familia, que se hallaba situada en mitad de una laguna y que teníamos muchos perros.
Тогда я стал убеждать их, что до дома, где живет наша семья, трудно добраться, что он стоит посредине рыбного садка, что у нас много собак.
Si los Estados interesados no pueden llegar a un acuerdo sobre alguno de los medios de arreglo pacífico de controversias en un plazo de seis meses, el párrafo # del artículo # obliga a los Estados, a petición de uno de ellos, a recurrir a una comisión imparcial de determinación de los hechos
Если соответствующие государства не могут в течение шестимесячного периода достичь согласия в отношении любых средств мирного урегулирования споров, то в соответствии с пунктом # статьи # государства обязаны, по просьбе одного из них, осуществить назначение и беспристрастной комиссии по установлению фактов
—Os quedaréis, caballero —dijo la duquesa—; espero que el procurador del rey llegará oportunamente.
— Вы сохраните свое место, сударь, — сказала герцогиня. — Надеюсь, что королевский прокурор прибудет вовремя
Por consiguiente, a diferencia de los términos mucho más amplios de que se trata en el presente caso, era posible llegar a esa conclusión, ya que la designación se utilizaba para referirse a personas procedentes de países concretos
Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких-либо лиц- выходцев из конкретных стран
No se le ocurría cómo podría llegar a hablar de ello a Emma.
Он никак не мог сообразить, как рассказать об этом Эмме
En 14 países, hay más niños que mueren antes de llegar a los cinco años y en 12 países la escolarización primaria está disminuyendo.
В 14 странах больше детей умирает до пятилетнего возраста, а в 12 странах уменьшается число учащихся в начальных школах.
En la autopista había mucho tráfico y tardó casi una hora en llegar a Bradfield.
Движение на автостраде было плотное, и у него ушел почти час, чтобы вернуться в Брэдфилд.
Estamos convencidos de que no es posible una solución trascendental que abarque todos los aspectos y que la única forma de avanzar consiste en adoptar un criterio realista que permita llegar a un acuerdo sobre lo que puede alcanzarse a corto plazo, sin excluir ninguna opción preferida que debe abordarse de nuevo en un plazo convenido mediante un examen obligatorio.
Мы уверены, что нельзя прийти к масштабному и всеобъемлющему решению и что путь вперед открывает лишь реалистичный подход, который позволяет достичь согласия в отношении достижимых в ближайшем будущем вопросов и не исключает возможности рассмотрения всех без исключения предпочтительных вариантов в согласованные сроки в рамках обязательного обзора.
Es también necesario llegar aun acuerdo sobre la celebración de negociaciones justas en cuanto al problema de los refugiados sobre la base de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, aprobada en 1948.
Необходимо также достичь согласия о проведении справедливых переговоров по проблеме беженцев на основе резолюции 194 (III) Генеральной Ассамблеи, принятой в 1948 году.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении llegar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.