Что означает ministre в французский?

Что означает слово ministre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ministre в французский.

Слово ministre в французский означает министр, священнослужитель, пастор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ministre

министр

nounmasculine (agent du pouvoir gouvernemental qui est à la tête d'un ministère)

Une réception a été donnée pour le ministre japonais des affaires étrangères.
Был дан приём в честь министра иностранных дел Японии.

священнослужитель

noun (occupation religieuse dans le Christianisme)

Le règlement sur les rémunérations des ministres des Églises et des associations religieuses
постановление правительства о личном доходе священнослужителей церквей и религиозных объединений

пастор

noun

Посмотреть больше примеров

Le # novembre # l'auteur a sollicité par écrit les informations précédemment demandées auprès du Ministère de la justice, ainsi qu'un entretien avec le Ministre de la justice, sans succès
ноября # года автор обратился в министерство юстиции с письменной петицией, в которой просил представить запрошенную ранее информацию и предоставить ему возможность встретиться с министром юстиции, однако эти просьбы выполнены не были
Accompagnez-les, Shah, lui avait demandé la Première ministre Sajida Rânâ.
Поезжай с ними, Шах, попросила его премьер-министр Саджида Рана.
Le Président (parle en anglais): Je remercie le Premier Ministre de la République de Namibie de sa déclaration
Председатель (говорит по-английски): Я благодарю премьер-министра Республики Намибия за его заявление
• La Ve Réunion des ministres de la présidence et ministres équivalents des pays ibéro-américains
• пятое Иберо-американское совещание министров при президенте и лиц, занимающих равнозначные должности
Nous avons le plaisir de vous communiquer ci-joint un document sur « Les femmes et la sécurité commune », qui est issu de la réunion de 15 femmes ministres des affaires étrangères tenue à New York le 12 novembre 2001 (voir annexe).
Нам доставляет большое удовольствие препроводить Вам документ на тему «Женщины и гуманитарная безопасность», принятый по итогам состоявшегося в Нью-Йорке 12 ноября 2001 года (см. приложение) совещания женщин — министров иностранных дел 15 стран.
LANCE UN APPEL aux ministres des Affaires étrangères de tous les États membres de la SCAAC pour qu’ils participent à la quatorzième session de la SCAAC, qui se tiendra au Caire (Égypte), le 4 mars 2010, pour examiner des questions importantes telles que le deuxième Sommet afro-arabe et DEMANDE à la Commission d’assurer, en collaboration avec la Ligue des États arabes, la bonne préparation de la session;
призывает министров иностранных дел всех государств — членов ПКААС принять участие в четырнадцатой сессии ПКААС, которая состоится в Каире (Египет) 4 марта 2010 года, для рассмотрения важных вопросов, как то вторая афро-арабская встреча на высшем уровне, и просит Комиссию в сотрудничестве с Лигой арабских государств обеспечить адекватную подготовку сессии;
Mme Dakmara Georgescu, Département chargé de la protection des minorités nationales, Conseillère du Ministre de l'éducation
Г-жа Дакмара Джорджеску, Департамент по защите национальных меньшинств, советник министра образования
Il a eu des consultations à Strasbourg (France) avec des représentants d'États membres du Conseil de l'Europe et le Secrétaire général adjoint du Conseil et a pris la parole devant le Comité des ministres
В Страсбурге, Франция, он провел консультации с представителями государств- членов Совета Европы и заместителем Генерального секретаря Совета и выступил в Комитете министров
Le ton condescendant employé par le Haut-Représentant au sujet du processus de formation du nouveau Conseil des ministres qui repose sur les élections générales de l’année dernière est inacceptable.
Недопустим менторский тон Высокого представителя в отношении процесса формирования нового Совета министров по итогам всеобщих выборов прошлого года.
En principe, les responsables de tous les ministères susceptibles d’intervenir dans l’application de la Convention représenteront les pays de l’EOCAC et de l’ESE au moins au niveau de vice-ministre.
Предполагается, что представляющие страны ВЕКЦА и ЮВЕ должностные лица всех министерств, которые могут участвовать в осуществлении Конвенции, будут иметь как минимум ранг заместителя министра.
À la Conférence de Monterrey, le Premier Ministre canadien a déclaré que son pays avait accru son budget pour l’aide au développement de 8 % en moyenne au cours des dernières années et qu’il continuerait à accroître son budget pour l’aide publique au développement au moins selon le même pourcentage au cours des prochaines années.
На Монтеррейской конференции премьер-министр Канады заявил, что в последние годы его страна увеличивала в бюджете объем средств на оказание помощи в целях развития в среднем на 8 процентов и будет продолжать увеличивать бюджетные ассигнования на официальную помощь в целях развития по крайней мере на ту же процентную величину в предстоящие годы.
L'accent qu'ils ont mis sur le Niger me donne l'occasion d'évoquer l'invasion de criquets, qui est un fléau, mais également le fait que dans les neuf pays du Sahel qui ont l'un des plus faibles taux de scolarisation du monde, nous avons l'occasion de collaborer avec les neuf ministres de la santé et de l'éducation pour faire basculer la situation- notamment dans un endroit comme le Niger, où # %, peut-être, des enfants sont scolarisés
Их внимание к проблемам Нигера дает мне возможность упомянуть не только о борьбе с нашествием саранчи, достигшим непомерных масштабов, но и о том, что в девяти странах района Сахеля, в которых показатель посещаемости школы является одним из самых низких в мире, мы имеем возможность работать вместе с девятью министрами здравоохранения и просвещения, чтобы резко изменить это положение, особенно в таких странах, как Нигер, где школу посещают примерно # процентов детей
Lors de cette réunion, le Ministre espagnol des affaires étrangères a présenté une offre officielle au Gouvernement britannique concernant le statut futur de Gibraltar, en vertu de laquelle le territoire passerait sous souveraineté espagnole, mais conserverait un degré d’autonomie politique et administratif élevé (voir A/AC.109/2112, par.
Во время этой встречи министр иностранных дел Испании предложил вниманию правительства Соединенного Королевства официальное предложение относительно будущего статуса Гибралтара, предусматривающее, что территория перейдет под суверенитет Испании, однако в значительной мере сохранит местную политическую и административную автономию (см.
C'est le cas du Conseil de l'Europe, de l'Union européenne, de l'OSCE et de l'Union africaine. L'Assemblée parlementaire et le Comité des ministres du Conseil de l'Europe ont continué à s'opposer vigoureusement à la peine capitale, non seulement dans les domaines de leur compétence, mais aussi dans ce qu'on appelle les autres "pays tiers", au moyen de l'adoption de résolutions, d'activités de sensibilisation du public, telles que celles qui ont été menées au Bélarus et dans la Fédération de Russie, ainsi que de la publications de certains ouvrages
Парламентская ассамблея и Комитет министров Совета Европы продолжали активно выступать против смертной казни не только в рамках своего региона, но также и в других так называемых "третьих странах" посредством принимаемых резолюций, просветительских мероприятий, которые проводились, например, в Беларуси и Российской Федерации, а также публикаций
Dans sa déclaration liminaire, M. Somsavat Lengsavad, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao, a chaleureusement accueilli tous les participants à la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao et leur a souhaité un agréable séjour à Vientiane ainsi que des discussions fructueuses
Во вступительной речи заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсават тепло приветствовал всех участников первого специального консультативного совещания по системам транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики, пожелав им приятного пребывания во Вьентьяне и успехов в работе
Depuis sa ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, en 2010, la Bosnie-Herzégovine a mis en place le Conseil des personnes handicapées en tant qu’organe consultatif auprès du Conseil des ministres.
С ратификации в 2010 году КПИ Босния и Герцеговина учредила в качестве консультативного органа Совета министров Совет инвалидов.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
En effet, les deux Ministres ont estimé que cette réunion répondait aux objectifs du plan d’action national suédois contre la mutilation génitale féminine et ont relevé qu’en raison du phénomène de l’immigration la mutilation génitale féminine était devenue un problème toujours plus préoccupant en Suède.
Действительно, оба министра отметили, что это совещание соответствует целям общенационального плана действий по искоренению практики калечения женских половых органов, и подчеркнули, что вследствие иммиграции эта практика вызывает все большее беспокойство в Швеции.
La responsabilité individuelle ministérielle est la convention par laquelle en sa capacité de chef de département, un ministre est personnellement responsable des actions et des échecs de son département.
Индивидуальная ответственность министров определяется Конвенцией о том, что в качестве руководителя департамента, министр несет ответственность за свои действия, а также неудачи тоже своего отдела.
L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour remercier la Mongolie et son Ministre des affaires étrangères d'avoir organisé avec succès la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, et saluer le travail de la Mongolie dans le cadre du suivi de la Conférence ainsi que la planification de la prochaine conférence internationale
Европейский союз хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Монголию и ее министра иностранных дел за успешное проведение пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, а также с удовлетворением отметить вклад Монголии в работу по осуществлению решений этой Конференции и планированию следующей международной конференции
Au sein du Gouvernement, les questions relatives à la condition et au statut de la femme sont suivies par un vice-premier ministre
В Правительстве Республики Таджикистан вопросы, связанные с положением и статусом женщин, курирует один из заместителей Премьер-министра
Dans le droit fil de cette position, les ministres ont réaffirmé que le problème mondial du trafic illicite des drogues ne pouvait être traité efficacement que par une coopération internationale basée sur les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et sur le principe du partage des responsabilités
В соответствии с вышеизложенной позицией министры вновь заявили, что эффективно решить глобальную проблему незаконной торговли наркотиками можно лишь в рамках международного сотрудничества, основанного на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и принципе совместной ответственности
Hailé Tilahun Gebremarian, ancien Ministre éthiopien de la défense, qui rejoindra son poste en février.
Г‐н Гебремариам отправится в район миссии в феврале.
Les chefs des départements de politique étrangère des deux pays ont échangé de vues sur certains aspects de la coopération sur la problématique arctique et discuté plusieurs questions de l'ordre du jour de la future séance du G8 au niveau des ministres des affaires étrangères, y compris la situation autour du programme nucléaire iranien et d'autres problèmes internationaux actuels.
Главы внешнеполитических ведомств двух стран обменялись мнениями по некоторым аспектам взаимодействия по арктической проблематике, а также обсудили ряд вопросов повестки дня предстоящего заседания «восьмерки» на уровне министров иностранных дел, включая ситуацию вокруг иранской ядерной программы и другие актуальные международные проблемы.
Nous saluons la participation à la présente séance du Conseil de sécurité du Ministre serbe des affaires étrangères, M.
Приветствуем участие в сегодняшнем заседании Совета Безопасности министра иностранных дел Сербии г‐на Вука Еремича.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ministre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.