Что означает monitorear в испанский?
Что означает слово monitorear в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monitorear в испанский.
Слово monitorear в испанский означает следить, отслеживать, проследить, отследить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова monitorear
следитьverb Nos mantenemos a distancia segura, para monitorear su crecimiento. мы держимся на безопасном расстоянии и следим за ее увеличением. |
отслеживатьverb Es un procedimiento habitual monitorear las tendencias psicológicas de tu compañero. В твои обязанности входит отслеживать эмоциональное состояние напарника. |
проследитьverb ¿Por qué no voy a monitorear la búsqueda? Почему бы мне не проследить за поиском? |
отследитьverb Ahora tendremos la oportunidad de monitorear cómo el iceberg va hacia el Norte. Устанавливаем приборы, которые позволят нам отследить движения айсберга на север. |
Посмотреть больше примеров
Aunque la interfaz más obvia de KWeather es el icono del panel, hay varios otros lugares desde donde puede acceder a la información de KWeather. Éstos son particularmente útiles si necesita monitorear múltiples estaciones meteorológicas. Aun cuando & kweather; le permite monitorear varias estaciones meteorológicas, el icono del panel puede mostrar sólo una a la vez В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной |
Es necesario que nuestro país reciba retroalimentación de países que hayan desarrollado mecanismos con los cuales se pueda monitorear los fondos recibidos por asociaciones, organizaciones no gubernamentales y sin ánimo de lucro con el fin de evitar el desvío de éstos (fondos) a actividades terroristas Нашей стране необходима информация об опыте других стран в деле разработки механизмов контроля за средствами, получаемыми ассоциациями и неправительственными и некоммерческими организациями, в целях обеспечения того, чтобы их средства не отвлекались на террористическую деятельность |
La Unión Africana está trabajando con miras a la plena operacionalización de la Comisión Africana de Energía Nuclear, establecida por el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, que monitoreará el cumplimiento por los Estados Partes de sus obligaciones y asimismo promoverá la aplicación de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos. Цель данного проекта состоит в том, чтобы предоставить таможенным и пограничным органам более широкие возможности по борьбе с трансграничной контрабандой и ее выявлению в сфере химических, биологических, радиологических и ядерных материалов и стратегических товаров двойного назначения. |
Necesitamos con urgencia monitorear y comprender el papel de las entidades de intermediación financiera no bancaria y los bancos "demasiado grandes para quebrar" en la creación de una superabundancia global de crédito. Мы должны срочно начать контролировать и понять роль теневой банковской системы и банков, «слишком больших, чтобы обанкротиться», в создании глобального кредитного перенасыщения. |
Se debería monitorear periódicamente el volumen de trabajo de la Fiscalía de modo de poder suprimir los puestos antes de finales de # si así correspondiese Объем работы в Канцелярии Обвинителя следует держать под постоянным контролем, чтобы должности могли быть упразднены, где возможно, до конца # года |
Concretamente, NetCode está creando capacidad en los Estados Miembros y la sociedad civil para reforzar las legislaciones nacionales relativas al Código, monitorear su cumplimiento y tomar medidas para detener todas sus violaciones. В частности, NetCode создает потенциал государств-членов и гражданского общества для укрепления национального законодательства в отношении Свода правил, непрерывного мониторинга его соблюдения и принятия мер в отношении любых нарушений. |
La iniciativa se ha centrado en el desarrollo de indicadores de la tierra y un sistema de supervisión para monitorear los adelantos realizados en la puesta en práctica del marco acordado de políticas de ordenación de la tierra. Данная инициатива направлена на разработку земельных показателей и системы отслеживания, которая позволила бы осуществлять мониторинг хода работы по осуществлению согласованных рамок земельной политики. |
A principios del 2 de octubre, el NHC comenzó a monitorear un área amplia de baja presión que se había desarrollado sobre el Mar Caribe suroccidental. Утром 2 октября NHC начал отслеживать большую область низкого давления, расположенную в юго-западной части Карибского моря. |
Inmediatamente luego de que los explosivos fueran robados, nuestras agencias comenzaron a monitorear los rumores de Liberate en varias ciudades costeras, nuestra investigación terminó de vuelta aquí. Сразу после того, как взрывчатка была украдена, наши ведомства начали мониторинг переговоров Liber8 в нескольких городах западного побережья, и наше расследование привело нас сюда. |
Lo que usted hace es monitorear actividades en esos países, ¿verdad? Ты занимаешься мониторингом разного рода деятельности в этих странах, я прав? |
El seminario invitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a continuar con su trabajo de sobre recolección de datos y uso de indicadores para promover y monitorear la igualdad racial a partir de la elaboración de guía práctica en este tema o proporcionando cooperación técnica a los Estados si estos los solicitan. Участники семинара призвали Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать работу по сбору данных и использованию показателей в целях поддержки и мониторинга расового равенства, разработать на эту тему практическое руководство или предоставлять государствам по их просьбе техническую помощь в данной области. |
Solicitaremos la creación de un organismo de regulación internacional para monitorear la comercialización de las aguas. Мы призываем создать международный регулятивный орган для наблюдения за торговлей водными ресурсами. |
Los sistemas municipales centralizados hoy utilizan algoritmos para monitorear la infraestructura urbana, desde los semáforos y el uso del subterráneo hasta la eliminación de residuos y el suministro de energía. В централизованных муниципальных системах сейчас используются алгоритмы для мониторинга городской инфраструктуры – работа светофоров, загруженность метро, обеспечение электроэнергией, уборка мусора и так далее. |
El Gobierno Federal recomienda a los Estados que creen Defensoría del Pueblos específicas para monitorear las políticas de atención a las personas privadas de libertad. Федеральное правительство рекомендует штатам создавать специальные ведомства омбудсмена для контроля за деятельностью системы учреждений лишения свободы. |
Objetivos de Desarrollo del Milenio. El grupo ha orientado sus trabajos hacia el análisis de las definiciones y metodologías de los indicadores definidos para monitorear los Objetivos de Desarrollo del Milenio. Группа по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которая в своей работе прежде всего уделяет внимание анализу определений и методологий существующих показателей контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Por nuestra parte, existen dos cosas más inmediatas que estamos tratando de monitorear С нашей стороны, мы пытаемся отслеживать еще два неотложных вопроса |
La reciente introducción de nuevas iniciativas jurídicas y medidas técnicas han mejorado la habilidad del gobierno bielorruso para monitorear y procesar a los usuarios: a los proveedores de servicio de internet se les exige retener la información del historial de navegación de los usuarios por un año, y tecnología de inspección profunda de paquete (DPI, por sus siglas en inglés) ha sido utilizada desde el 2011 para filtrar contenido. Недавнее принятие новых законов и технических мер улучшило возможности белорусского правительства по мониторингу и преследованию пользователей: интернет-провайдеры обязаны год хранить историю посещаемых сайтов пользователей, а с 2011 года для фильтрации контента используется технология «глубокой инспекции пакетов» (deep packet inspection, DPI). |
Convocar un grupo de trabajo de las Naciones Unidas a fin de elaborar y proponer un conjunto de indicadores internacionales para evaluar el alcance, la prevalencia y la incidencia de la violencia contra la mujer; monitorear los progresos logrados en la lucha contra dicha violencia y evaluar la incidencia de las distintas medidas e intervenciones • созвать рабочую группу Организации Объединенных Наций по разработке комплекса международных показателей оценки масштабов, распространенности и частотности случаев насилия в отношении женщин, а также мониторинга прогресса в борьбе с таким насилием и оценки воздействия различных мер и вмешательства |
Yo soy Donnie y me gusta espiar a mi mujer y monitorear todos sus movimientos. Я, Донни, и я люблю подглядывать за женой. Следить за каждым ее шагом. |
Y esto sería mucho mejor que monitorear a 6 personas elegidas al azar sin hacer referencia a la estructura de la población. И это гораздо лучше, чем следить за шестью случайно выбранными людьми безотносительно к структуре сообщества. |
El Gobierno de Malí, que acaba de establecer un comité nacional para monitorear la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, se propone trabajar en estrecha colaboración con las asociaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular el UNICEF, que se ocupan de los problemas de la supervivencia, el desarrollo y la protección de los niños Учредив совсем недавно национальный комитет по контролю за осуществлением Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне, правительство намерено работать в тесном контакте с ассоциациями и учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИСЕФ, принимающими активное участие в решении проблем выживания, развития и защиты детей |
Las investigaciones de evaluación, que utilizan métodos cualitativos y cuantitativos, son fundamentales para determinar la eficacia de los programas; Para monitorear los progresos de los Estados en el cumplimiento de sus obligaciones internacionales de hacer frente a la violencia contra la mujer: los indicadores pertinentes medirían los efectos de las políticas por medio de los cambios en la prevalencia y la incidencia de la violencia, los progresos en la implantación de reformas de la legislación y las políticas, la disponibilidad de servicios y las consignaciones presupuestarias destinadas a hacer frente a la violencia contra la mujer c) Следить за действиями государств по выполнению своих международных обязательств по борьбе с насилием в отношении женщин: с помощью соответствующих показателей следует оценивать воздействие различных мероприятий, которые приводят к изменениям в распространенности и частотности совершения насильственных действий, а также к успехам в проведении правовых и политических реформ, в доступности помощи и бюджетных ассигнований на борьбу с насилием в отношении женщин |
Parte de dicho trabajo incluye también el monitorear las exportaciones e importaciones de bienes considerados materiales de uso dual, particularmente en el ámbito nuclear y radioactivo, y también del intercambio de mercancías hacia o desde empresas sancionadas por el Consejo de Seguridad, con el fin de prevenir y detectar la adquisición o uso de este tipo de productos. Кроме того, эта деятельность включает контроль за экспортом и импортом товаров, относящихся к категории материалов двойного назначения, в частности за экспортом и импортом ядерных и радиоактивных материалов, а также за товарообменом с предприятиями, на которые распространяются санкции Совета Безопасности, в целях предупреждения и выявления случаев закупки или применения таких товаров. |
"Limpio" significa monitorear su dinero. Транспарентное означает возможность проследить затраты. |
Así que pase por aquí una vez a la semana para que podamos monitorear su progreso. Поэтому просто заходите сюда один раз в неделю так мы сможем контролировать ваш прогресс. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении monitorear в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова monitorear
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.