Что означает nacer в испанский?
Что означает слово nacer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nacer в испанский.
Слово nacer в испанский означает родиться, зародиться, зарождаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nacer
родитьсяverb (появиться на свет) No toda la gente tiene la suerte de nacer en países desarrollados como para aprender a leer. Не всем людям судьба даёт возможность родиться в развитых странах, где можно научиться читать. |
зародитьсяnoun El constructivismo nació en Rusia hacia 1920. Конструктивизм зародился в России где-то в 1920 году. |
зарождатьсяverb Es absolutamente cierto que una cultura global está naciendo en este mundo. Совершенно верно, что в нашем мире зарождается глобальная культура. |
Посмотреть больше примеров
- Nacen porque los hombres les dan posibilidad de nacer. – Они возникли, потому что люди дали им возможность возникнуть. |
La sexualidad mal preparada es una de las causas de los embarazos de jóvenes y sus efectos: abortos espontáneos o provocados, complicaciones médicas, bajo peso del bebé al nacer e infanticidios Непросвещенность в половых вопросах влечет за собой подростковую беременность и сопряженные с нею выкидыши или аборты, медицинские осложнения, малый вес новорожденных и инфантицид |
El plan había empezado a nacer muy pronto después de la muerte de su Natalia. План впервые возник вскоре после смерти Натальи. |
—Parece como si hubieras vuelto a nacer —le dijo él. – Ты словно переродилась, – сказал он. |
No tenía que hacerlo pero pensé que no había alternativa, ya sabe, y él no había pedido nacer... Точнее, я не была должна, но у меня не было другого выбора, понимаете, и он не просил, чтобы... |
Nacer de nuevo Родиться заново |
Por otra parte, según los indicadores oficiales la población con bajo porcentaje al nacer, representaba en el año 2002 el 5,34%. В то же время, согласно официальным показателям, доля новорожденных с низким весом составила в 2002 году 5,34%. |
La firma del Acuerdo de Linas-Marcoussis, que movilizó a toda la comunidad internacional, hizo nacer esperanzas reales de poder salir de la crisis. Подписание Соглашения Лина-Маркуси, ставшее свидетельством мобилизации усилий всего международного сообщества, породило реальные надежды в отношении выхода из кризиса. |
¡Sentí como si hubiera vuelto a nacer! А у меня было впечатление, что я родилась заново!” |
56 Aun antes de nacer, ellos, con muchos otros, recibieron sus primeras lecciones en el mundo de los espíritus, y fueron apreparados para venir en el debido btiempo del Señor a obrar en su cviña en bien de la salvación de las almas de los hombres. 56 Ещё до своего рождения они, как и многие другие, получили свои первые уроки в мире духов и были аподготовлены прийти в угодное Господу бвремя, чтобы трудиться в Его ввинограднике ради спасения душ человеческих. |
No vas a conocer a uno de tus progenitores dieciocho años después de nacer. Тебе не приходилось встречаться с родителями после восемнадцати лет разлуки. |
La amaba tan profunda, tan completamente, que cada vez que la veía era como volver a nacer. Я любил ее так глубоко, так полно, что при каждой встрече с ней я как бы рождался заново. |
La esperanza de vida al nacer se estima en # años. Es de # años para los hombres y # años para las mujeres По оценкам, средняя продолжительность жизни при рождении составляет оценивается в # года # года- Для мужчин она составляет # года, и # лет- для женщин # лет |
En respuesta a los modestos términos de la resolución # tras un período de examen tan largo, Bin Cheng, distinguido jurista y Profesor de la Universidad de Londres, recordó la fábula de Esopo El parto de los montes en la formulación tan sucinta de Horacio (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Los montes están por dar a luz, mas nacerá un ridículo ratón) (Bin Cheng, Studies in International Space Law (Oxford, Clarendon Press # ), pág После столь длительной дискуссии, посвященной сдержанным формулировкам резолюции # Бинь Чэн, выдающийся юрист и профессор Лондонского университета, напомнил о басне Эзопа "Гора в муках", которую лаконично передал Гораций (Ars Poetica # ): Parturiunt montes, nascetur riduculus mus (Гора в муках родила мышь) (Bin Cheng, Studies in International Space Law, Oxford, Clarendon Press # p |
El CRC recomendó que se registraran al nacer los hijos nacidos en Camboya de ciudadanos no jemeres, independientemente de su condición jurídica КПР рекомендовал обеспечить регистрацию детей некхмерских граждан независимо от их правового статуса в случае рождения в Камбодже |
Las chinches crías han empezado a nacer provistas de manchas pardas, aureoladas de blanco, en la espalda. Самки клопов стали рождаться с коричневыми вагинами в светлой рамке на спине. |
La gestación más corta de lo normal y el peso al nacer, pueden tener un importante efecto sobre la mortalidad fetal y neonatal y provocar el riesgo de morbilidad y discapacidad, aunque el mayor riesgo es el nacimiento prematuro Преждевременные роды и низкий вес при рождении существенно влияют на выживаемость плода и новорожденных и повышают риск заболеваемости и инвалидности |
La introducción en el país de métodos perinatales eficaces y modernos recomendados por la OMS, en particular el control de parto, la orientación con participación de la familia, la lactancia natural exclusiva y el mejoramiento de la calidad de la atención médica de los niños y recién nacidos, han contribuido a reducir el número de niños con 1.000 gr de masa corporal o menos al nacer a 244,30 por cada 1.000 nacidos vivos en 2004, frente a 271,80 en 1999, a reducir el número de recién nacidos con deficiencias congénitas de 31,41 en 1999 por cada 1.000 nacidos vivos a 22,86 en 2004, es decir, en 27,2%, y reducir la mortalidad de los recién nacidos en los hospitales (1,5 veces en los últimos cinco años). Введенные в Украине современные, рекомендуемые ВОЗ, эффективные перинатальные технологии, в частности, родовспоможение, ориентированное на участие семьи, исключительно грудное выкармливание и улучшение качества медпомощи детям и новорожденным, содействовали уменьшению частоты случаев рождения больных детей с массой тела при рождении 1000 гр. и более до 244,30 на 1000 живорожденных в 2004 году против 271,80 - в 1999 году, снижению уровня заболеваемости новорожденных на врожденные недостатки с 31,41 в 1999 году на 1000 живорожденных до 22,86 в 2004 году, т.е. на 27,2%, и смертности новорожденных в родовых стационарах (в 1,5 раза за последние пять лет). |
“Comenzamos el proceso de nacer de nuevo al ejercitar fe en Cristo, al arrepentirnos de nuestros pecados y al ser bautizados por inmersión para la remisión de los pecados por alguien que tiene la autoridad del sacerdocio... «Мы начинаем процесс перерождения с того, что проявляем веру в Христа, раскаиваемся в наших грехах и принимаем крещение, совершаемое носителем власти священства погружением для отпущения грехов. ... |
Y nuestro hijo nacerá sometido a su..., a su esclavitud. А наш ребенок родится в их... их рабстве. |
La esperanza de vida de las mujeres al nacer prácticamente no varió entre # y Продолжительность жизни женщин в период с # по # годы почти не изменилась |
Como si también yo hubiese muerto y vuelto a nacer. Словно бы я тоже умер, а теперь родился вновь. |
Australia ya cuenta con arreglos de horarios en el lugar de trabajo y medidas mínimas de protección social que, en su conjunto, proporcionan un sistema integral de apoyo a las familias al nacer un hijo y asegura que el apoyo a las familias tenga amplia base, sea práctico y se suministre a largo plazo. В Австралии уже действуют система организации работы и сеть социального страхования, которые совместно представляют собой всеобъемлющий механизм вспомоществования семьям на момент рождения ребенка и обеспечивают, чтобы поддержка семей носила широкий, практический и долгосрочный характер. |
De sangre Troyana nacerá corazón Germánico От троянской крови родится германское сердце, |
—Si volviera a nacer —dijo muy despacio—, creo, sin ningún género de dudas, que elegiría ser inglés. — Доведись мне родиться заново, — произнес он медленно, — я бы, вне всякого сомнения, хотел родиться англичанином. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nacer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова nacer
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.