Что означает nouveauté в французский?

Что означает слово nouveauté в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nouveauté в французский.

Слово nouveauté в французский означает новизна, новинка, новость, нововведение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nouveauté

новизна

nounfeminine

J’éprouvais une nouveauté de vie, un désir nouveau de faire le bien.
Я ощущал новизну жизни, новизну желания делать то, что верно.

новинка

noun

Ce n’est donc pas une nouveauté pour nous de parler de l’importance de réussir.
Значит, нам не в новинку говорить о важности достижений.

новость

noun

La présence de mercenaires au Congo n’est pas une nouveauté.
Присутствие наемников в Конго ни для кого не является новостью.

нововведение

noun

La principale nouveauté est l’introduction dans la norme d’un calibrage par le poids.
Главным нововведением является включение в стандарт калибровки по весу.

Посмотреть больше примеров

L’une des nouveautés législatives introduites par ce Code consiste en la suppression de la disposition contraignant les femmes à demander l’autorisation de leur époux afin d’exercer le commerce et de conclure des contrats commerciaux.
Одна из многочисленных поправок к этому кодексу заключалась в упразднении требования относительно получения женой разрешения мужа на участие в предпринимательской деятельности или на подписание коммерческих договоров.
Dans première édition, le projet s'est initié, comme toute nouveauté, timide, sans expérience, mais avec beaucoup de griffe et force de volonté.
В первого издание, проект был начат, как любой newness, застенчивый, без опыта, но с много когтем и усилием воли.
Seules les rares personnes qui traversent les siècles s’habituent facilement à la nouveauté.
Только немногие из тех, кто живет столетиями, быстро привыкает к новому.
Les principales nouveautés sont décrites ci-après.
Смысл основных новшеств сводится к следующему.
Bien que personne ne remette en cause la volonté des juges irakiens à juger leur ancien " chef d'État " devant un tribunal national, la nouveauté qu'un tel effort et ses implications politiques suggère une certaine participation internationale au nom de la compétence mais surtout au nom de l'impartialité.
Хотя никто не сомневается в готовности иракских судей провести процесс над своим бывшим "главой государства" в национальном суде, новизна этого начинания и его политический подтекст указывают на желательность некоторого участия в нём мирового сообщества с целью обеспечения компетентного и, главное, беспристрастного рассмотрения дела.
c) Nouveauté de certains thèmes
c) новизной ряда тем
Relevons que ces deux dernières mesures préventives constituent une nouveauté dans la pratique judiciaire azerbaïdjanaise
Следует отметить, что две последние меры пресечения являются новыми в судебной практике Азербайджанской Республики
Le centre d’échange offrira les dispositifs suivants : une base de données sur les initiatives encourageant les modes de consommation et de production durable qui couvrira tous les thèmes qu’englobent la consommation et la production durables, une bibliothèque virtuelle, une section sur les nouveautés et les manifestations, comprenant notamment des bulletins d’information, et un module de coopération comprenant un répertoire d’experts et de groupes de travail, et des forums de discussion.
Информационный механизм будет включать следующие элементы: база данных по инициативам в области устойчивого потребления и производства, охватывающая все темы устойчивого потребления и производства, электронная библиотека, раздел новостей и событий, включая информационные бюллетени, и модуль по сотрудничеству, включающий справочник экспертов, рабочие группы и дискуссионные форумы.
2 La science et la technique n’ont- elles pas apporté de nombreuses nouveautés au XXe siècle?
2 Не произвели ли наука и техника в нашем XX веке много нового?
Plusieurs nouveautés sont parues : une nouvelle version de l’atlas numérique de la GEBCO comprenant des grilles actualisées et une représentation de l’Arctique, le nouveau logiciel d’affichage en grille et une version actualisée de la nomenclature toponymique des formes du relief sous-marin de la GEBCO.
Была составлена новая версия цифрового атласа ГЕБКО с обновленными координатными сетками, включая Арктику, вместе с новым программным обеспечением ГЕБКО и обновленным газетиром ГЕБКО с географическими названиями подводных элементов.
Le rapport du Corps commun d’inspection présente une analyse complète de la fonction d’évaluation et évalue les composantes critiques qui définissent une fonction d’évaluation pertinente, indépendante et crédible, le degré dans lequel la fonction est disposée à faire face à des nouveautés et à des défis et les éléments porteurs qui appuient la fonction.
В докладе ОИГ приведены результаты всестороннего анализа функции оценки и рассматриваются критические компоненты, определяющие значимость, независимость и достоверность оценки, уровень готовности структур, выполняющих эту функцию, к происходящим изменениям и возникающим проблемам и факторы, обеспечивающие возможность выполнения этой функции.
Pour satisfaire à la condition de nouveauté, le déposant doit montrer que l’invention présente une caractéristique nouvelle qui ne fait pas partie du fonds de connaissances existantes dans le domaine technique considéré.
Проверка на новизну требует, чтобы заявитель показал наличие у изобретения какой-то новой характеристики, не присутствующей в своде знаний, имеющихся в технической области, к которой оно относится.
Quand il savait sa « leçon », il introduisait souvent des nouveautés qui amélioraient beaucoup la méthode.
Усвоив урок, пес зачастую вносил в него новшество, заметно улучшая выученный метод.
La nouveauté selon l'auteur consiste en ce que le dispositif est en outre muni d'un ensemble de lasers à longueurs d'ondes différentes, la région focale du dispositif de mise au point étant disposée dans les résonateurs ou dans les résonateurs supplémentaires de l'ensemble de lasers.
Новым по мнению автора является то, что устройство дополнительно снабжено набором лазеров различных длин волн причем фокальная область фокусирующего объектива располагается в резонаторах или в дополнительных резонаторах набора лазеров.
La saison 2007 a commencé avec une petite nouveauté dans l’offre touristique proposée à Dubrovnik. Deux bus découverts à étages, permettent dorénavant de découvrir l’ensemble de la ville.
Как и во многих европейских городах, в Дубровнике, в этом году возможно посетить экскурсию по городу на кабрио автобусе (открытые туристические автобусы). Одна из главных задач автобуса не только сопровождать туристов на экскурсии по городу, но и показать и вспомнить период старого дубрровнического трамвая, который был главным официальным транспортом в городе.
Le site du réseau a renforcé le rôle de coordination de la Commission et a diffusé des informations sur les meilleures pratiques dans le domaine de la technologie, sur les activités de la science et de la technologie menées au sein du système des Nations Unies et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des nouveautés scientifiques et technologiques importantes pour les pays en développement
Создание веб-сайта сети укрепляет координирующую роль Комиссии и способствует распространению информации о передовом опыте в области технологий, деятельности по вопросам науки и техники системы Организации Объединенных Наций и международных и неправительственных организаций, а также о научно-технических достижениях, имеющих важное значение для развивающихся стран
Les numéros 37 et 38 du Recueil de jurisprudence ont introduit plusieurs nouveautés.
Начиная с выпусков No 37 и 38 в ППТЮ появился ряд новых особенностей.
Enfin, en collaboration avec l'Institut coréen de développement de la société de l'information, le premier numéro d'un journal intitulé ICT World Today a été publié afin de promouvoir le partage des pratiques optimales et des informations sur les tendances et les nouveautés régionales en matière de TIC et les collaborations Sud-Sud
Наконец, в сотрудничестве с Корейским институтом по развитию информационного общества был выпущен первый номер журнала “ICT World Today” («Мир ИКТ сегодня») в целях обмена передовой практикой и информацией о региональных тенденциях в области использования ИКТ и в интересах развития и о сотрудничестве по линии Юг-Юг
La nouveauté de la méthode d’évaluation des réalisations (2003 étant la première année où l’on procède de la sorte) fait que les pays sont encore au stade de l’apprentissage.
С учетом новизны методологии проведения оценки общих результатов и поскольку оценки общих результатов впервые проводились в 2003 году, страны все еще находятся в режиме обучения.
Il présente une nouveauté par rapport aux programmes précédents: le Gouvernement s'est engagé à investir # milliards de togrogs, soit environ # % du financement de sa phase initiale
тугриков, что составляет примерно # процентов ее финансирования на начальной этапе
Avec des soins de tous les jours qui, par leur extrême nouveauté, l'amusaient, il arriva rapidement à vingt-neuf voix.
В результате ежедневных хлопот, занимавших, однако, его своей новизной, г-н Левен скоро собрал двадцать девять голосов.
Ce n’est pas une nouveauté en soi, c’est une disposition qui existe dans notre Code pénal et qui n’est pas simplement utilisée »22.
Это само по себе не новшество, это положение, существующее в нашем Уголовном кодексе, которое просто не применяется"22.
Les Parties visées à l’annexe II de la Convention (Parties visées à l’annexe II) doivent communiquer des informations sur l’assistance accordée aux Parties non visées à l’annexe I de la Convention (Parties non visées à l’annexe I) sous la forme de ressources financières, de technologies et d’un renforcement des capacités, notamment des informations sur la nouveauté et l’additionalité de cette aide.
48. Стороны, включенные в приложение II к Конвенции (Стороны, включенные в приложение II), представляют информацию об оказании финансовой и технологической поддержки в области укрепления потенциала Сторонам, не включенным в приложение I к Конвенции (Стороны, не включенные в приложение I), включая информацию, показывающую, почему эта поддержка имеет новый и дополнительный характер.
Néanmoins, le nouveau contexte statutaire et juridictionnel du crime de génocide ancienne formule présente des nouveautés qui pourraient affecter la protection internationale des peuples autochtones et de leurs droits.
Невзирая на это, новый статутный и юрисдикционный контекст все того же преступления геноцида содержит новые аспекты, которые могут представлять интерес для обеспечения международной защиты коренных народов и их прав.
Elle définit les priorités techniques et formule des politiques en: a) analysant les nouveaux besoins et les nouvelles tendances; b) en se tenant au fait des nouveautés techniques et en les étudiant, en collaboration avec des réseaux d'établissements universitaires et d'instituts de formation et de recherche; c) en convertissant ces politiques en lignes directrices pour les programmes du FNUAP
Он устанавливает технические приоритеты и формулирует политику путем: a) анализа возникающих потребностей и тенденций; b) мониторинга и обзора последних достижений в области развития на основе сотрудничества с сетями академических, учебных и исследовательских учреждений; и c) перевода этой политики в плоскость руководящих принципов для программ ЮНФПА

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nouveauté в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.