Что означает ögonsten в шведский?
Что означает слово ögonsten в шведский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ögonsten в шведский.
Слово ögonsten в шведский означает зеница, глазное яблоко, зеница ока, свет очей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ögonsten
зеницаnoun |
глазное яблокоnoun |
зеница окаnoun |
свет очейnoun |
Посмотреть больше примеров
Han förklarar: ”Den som rör vid er, han rör vid min ögonsten.” Он во всеуслышание объявляет: «Касающийся вас касается зеницы ока [моего]» (Захария 2:8). |
rör man vid min ögonsten. Преданных своих хранить. |
Bijouterier (av franskans bijou ’ögonsten’) är smycken av oädla och mindre dyrbara material. Бижуте́рия (от фр. bijouterie) — украшения из недорогих материалов. |
Hur stor denna medkänsla är illustreras av Jehovas egna ord till sina tjänare: ”Den som rör vid er, han rör vid min ögonsten.” Иегова не просто смотрел на бедствия своего народа, он сопереживал вместе с ним. |
Jehova skyddade dem som ”sin ögonsten” «Охранял его, как зрачок своего глаза» |
Mary är min ögonsten. Мария - радость моей жизни. |
Hon var min ögonsten. Я души в ней не чаял. |
Ja " va hans ögonsten. Как его веселить? |
Var är mi n ögonsten? Где мой мальчик?Где мое солнышко? |
Hur mår min lilla ögonsten? Как поживает моя маленькая девочка? |
Den är hans ögonsten. Это его гордость и радость. |
Hon var vår ögonsten och vi älskade henne så mycket.” Мы так дорожили ею, так любили ее”. |
(Hes 38:12) Det forntida Israel låg centralt i förhållande till den eurasiska och den afrikanska kontinenten, men det var också centrum för den rena tillbedjan av den sanne Guden och betraktades av honom som hans ”ögonsten”. (5Mo 32:9, 10; Sak 2:8) Древний Израиль не только находился на стыке Евразии и Африки, образно говоря «в центре», но и был центром чистого поклонения истинному Богу, и Бог считал его «зрачком своего глаза» (Вт 32:9, 10; Зх 2:8). |
ÖGONSTEN ЗРАЧОК |
I stället för att i hastigt mod ge utlopp åt sin vrede sätter en kristen hela sin tillit till Gud, som säger om sitt folk: ”Den som rör vid er, han rör vid ... [min] ögonsten.” Вместо того чтобы импульсивно выражать гнев, христианин должен полностью доверять Богу, Который говорит о Своем народе: «Касающийся вас, касается зеницы ока [Моего]». |
Det är hennes ögonsten. Радость и гордость леди. |
Så som ni tog bort min ögonsten. Как вы устранили мою зеницу ока. |
Min ögonsten! К зенице моего ока! |
När jag höll upp den mot det lilla ljus som fanns, såg jag orden: ”Räds ej dem som dräper kroppen” och: ”alla trogna jag bevarar, som de var min ögonsten”. Повернув картонку к тусклому свету, я разобрал слова: «Тело губящих не бойся» и «Как зеницу ока, верных охранять ведь буду я». |
Garderoben var hennes ögonsten och varje klänning medlem av en förnäm klubb. Гардероб был ее радостью и гордостью, каждое платье — членом уважаемого клуба. |
I likhet med en äkta man som svartsjukt beskyddar sin hustru därför att han älskar henne säger Jehova till sina tjänare: ”Den som rör vid er, han rör vid min ögonsten.” Он подобен мужу, который ревниво защищает свою любимую жену. |
Du plockade isär din ögonsten och började lägga ut kugghjul från klockan på platserna där du mördade flickorna. Разобрали жемчужину своей коллекции и начали выкладывать детали часов в местах, где убивали девочек. |
Давайте выучим шведский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ögonsten в шведский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в шведский.
Обновлены слова шведский
Знаете ли вы о шведский
Шведский (Svenska) является северогерманским языком, на котором говорят как на родном языке 10,5 миллионов человек, живущих в основном в Швеции и некоторых частях Финляндии. Говорящие на шведском языке могут понимать носителей норвежского и датского языков. Шведский тесно связан с датским и норвежским, и обычно любой, кто понимает любой из них, может понять шведский.