Что означает optique в французский?

Что означает слово optique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию optique в французский.

Слово optique в французский означает оптика, оптический, подход. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова optique

оптика

noun (domaine de la physique)

S'il a conçu une optique pareille, le pointage fera très mal.
При таком качестве оптики система прицеливания будет просто идеальной.

оптический

noun

Les câbles de fibre optique sont faits de minuscules fibres de verre aussi fines que des cheveux humains.
Волоконно-оптические кабели сделаны из крошечных стеклянных волокон, которые имеют толщину человеческого волоса.

подход

noun

Nous pensons que la résolution qui vient d’être adoptée se place dans une optique irréaliste.
Мы считаем, что только что принятая резолюция опирается на нереалистичный и слишком поспешной подход.

Посмотреть больше примеров

Les coopératives doivent élargir leur audience en encourageant les populations démunies, défavorisées et marginalisées des zones rurales et urbaines à s’organiser conformément à l’optique de développement axée sur les collectivités.
Кооперативам необходимо расширить и углубить свою работу посредством поощрения самоорганизации бедных, малоимущих и маргинализированных слоев населения в сельских и городских районах в соответствии с общинным подходом к процессу развития.
Les optiques, les essuie-glace, le klaxon, les ceintures de sécurité et les vitres sont- ils en état de fonctionner ?
Работают ли фары, стеклочистители, сигнал, ремни безопасности, хорошо ли открываются и закрываются окна?
En complément de ces réformes, le Bureau de l’Attorney-General avait déjà fait ressortir, dans son plan d’action stratégique de 2014, qu’il convenait d’adopter de nouveaux textes législatifs, notamment une loi sur les professions juridiques, dans l’optique de la création d’un ordre des avocats indépendant.
Чтобы дополнить эти реформы, Генеральная прокуратура в своем стратегическом плане действий 2014 года уже указала на необходимость принятия нового законодательства, в том числе закона об адвокатуре, позволяющего учредить независимую коллегию адвокатов.
Lorsque l’angle vertical de visibilité géométrique au-dessous de l’horizontale peut être réduit jusqu’à 5° (hauteur du feu au-dessus du sol inférieure à 750 mm), le champ photométrique de mesure de l’unité optique installée peut être limité à 5° au-dessous de l’horizontale.
Когда вертикальный угол геометрической видимости вниз от горизонтали линии может быть уменьшен до 5o (огонь, расположенный ниже 750 мм над поверхностью дороги), поле фотометрических измерений установленного оптического элемента может быть уменьшено до 5o вниз от горизонтали.
Le programme a démontré qu’il est possible de parvenir à des solutions globales dans l’optique des priorités nationales en matière d’adaptation aux changements climatiques au profit des communautés.
Эта программа продемонстрировала возможность нахождения консолидированных решений национальных приоритетных задач в области адаптации к изменению климата, отвечающих интересам общин.
La loi Helms-Burton a empêché la création d'une société mixte spécialisée dans la production de câbles en fibres optiques, de câbles coaxiaux et de câbles de transmission de données pour les marchés cubain, centraméricain et antillais, ce qui représente un préjudice de plusieurs dizaines de millions de dollars par an
В результате закона Хелмса-Бэртона было сорвано создание смешанного предприятия по производству оптических и коаксиальных кабелей и кабелей для передачи данных для последующей реализации на Кубе, в Центральной Америке и в Карибском бассейне
Ces modifications modestes, mais néanmoins importantes, sont assorties de plans visant à mieux utiliser les ressources existantes et à aborder dans une optique plus stratégique l'instauration de partenariats avec les organisations régionales
Эти ограниченные, но важные предложения дополняются планами, направленными на повышение эффективности использования имеющихся ресурсов и придание более стратегического характера партнерским отношениям с региональными организациями
En Chine, le PNUE collabore avec le ministère de l’environnement et diverses institutions nationales de recherche appliquée pour produire une série d’études sectorielles dans l’optique du passage à une économie verte.
В Китае ЮНЕП сотрудничает с министерством окружающей среды и занимающимися стратегическими исследованиями национальными учреждениями в подготовке серии секторальных исследований, проведенных с точки зрения концепции "зеленой экономики".
Dans l’optique des objectifs de développement durable et en vue d’établir un lien entre la Convention et la mise en œuvre de ces objectifs, une attention particulière a été accordée à l’appui à fournir aux pays pour qu’ils utilisent, dans la programmation nationale relative à la Convention, la cible qu’est la neutralité en matière de dégradation des terres.
В ожидании принятия целей устойчивого развития и увязки КБОООН с их реализацией особое внимание было уделено поддержке стран в использовании целевого показателя нейтральности к деградации земель в их национальных программах по осуществлению КБОООН.
C’est dans cette optique qu’un accord a été conclu avec la Fondation Hirondelle, une organisation non gouvernementale suisse qui avait déjà travaillé en collaboration avec des missions de maintien de la paix des Nations Unies, pour créer un réseau de stations de radio couvrant l’ensemble du pays.
Поэтому со швейцарской неправительственной организацией «Фондасьон ирондель», которая ранее уже сотрудничала с миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций, было заключено соглашение о создании сети радиостанций, охватывающей всю страну.
Dans cette optique, le Costa Rica s’est doté d’un cadre stratégique national, la «Feuille de route pour mettre fin au travail des enfants et à ses pires formes au Costa Rica», qui tend à promouvoir la coordination entre les différentes politiques publiques et les interventions complémentaires ayant une incidence directe et indirecte sur la prévention et l’élimination du travail des enfants et de ses pires formes et sur la protection des adolescents qui travaillent.
В свете этого Коста-Рика подготовила национальный программный документ, озаглавленный "Дорожная карта по искоренению в Коста-Рике детского труда, в том числе его наихудших форм" и предусматривающий координацию различных государственных мер политики и сопутствующих инициатив, напрямую или косвенно связанных с предупреждением и искоренением детского труда и его наихудших форм и защитой работающих подростков.
DISPOSITIF OPTIQUE POUR MESURER LA POSITION ET LA FORME DE L’ARC
ОПТИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ И ФОРМЫ ДУГИ И
Enfin, les propositions visent à assouplir certaines dispositions des directives, qui étaient jugées trop rigides dans l’optique de l’obtention du meilleur rapport qualité-prix dans les marchés publics.
Наконец, цель этих предложений состоит в том, чтобы смягчить некоторые положения директив, признанные слишком негибкими в плане достижения цели наилучшего соответствия качества товара или услуг уплаченным в процессе закупки деньгам.
À cet égard, les principaux objectifs de l’atelier étaient les suivants: a) poursuite de l’initiative AndesSat, projet multiforme d’application des données satellite au développement durable des régions montagneuses des pays andins dans les domaines de l’agriculture, de l’hydrologie, de la géologie, de la minéralogie et de l’environnement; b) formation des participants à l’interprétation des images radar/optiques obtenues par satellite; et c) réalisation d’études de cas dans le cadre du projet “Andes in space” (les Andes vues de l’espace).
В этой связи основные задачи практикума заключались: а) в дальнейшем осуществлении инициативы "Андсат" по использованию спутниковой информации в целях устойчивого развития горных районов Андских стран, которая является многоцелевым проектом в области сельского хозяйства, гидрологии, геологии, минералогии и окружающей среды; b) в обучении участников расшифровке радиолокационных/оптических спутниковых снимков; и с) в разработке тематических исследований в рамках проекта "Анды в космосе".
Toute référence au jugement rendu par le Tribunal international du droit de la mer dans l'affaire du Navire Saiga doit être envisagée dans l'optique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, dont le jugement tire fondement
Любую ссылку на решение Международного трибунала по морскому праву по делу М.V.Сайга следует рассматривать в контексте Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая лежит в основе этого решения
Les observations avec des télescopes tels que le télescope infrarouge de la NASA situé sur le Mauna Kea à Hawaii et des télescopes optiques constituent actuellement l’un des principaux domaines d’activité.
Одним из основных направлений деятельности является ведение наблюдений с помощью телескопов, в частности инфракрасного телескопа НАСА на горе Мауно-Кеа на Гавайях, и оптических телескопов.
Le Forum a pour vocation d'aborder les questions relatives aux forêts dans une optique englobante, cohérente et coordonnée
ФООНЛ создан в целях обеспечения координации деятельности по вопросам лесопользования на комплексной, единой и согласованной основе
Pour sa part, le PNUD poursuivrait une approche de la coopération Sud-Sud plus vigoureuse et davantage axée sur les résultats et continuerait de veiller à ce que cette coopération influe profondément sur l'optique dans laquelle les activités sont menées à la fois au siège et dans les bureaux de pays du monde entier
Со своей стороны ПРООН будет продолжать поиск более энергичного, ориентированного на конкретные результаты подхода к сотрудничеству Юг-Юг и обеспечивать, чтобы культура работы в штаб-квартире и в представительствах во всех странах мира была проникнута духом сотрудничества Юг-Юг
En outre, l'appareillage optique qui serait utilisé pour mesurer les caractéristiques éventuellement prises en compte dans un tel essai, tels que l'angle de dérapage du véhicule et celui de la roue, ne fonctionne pas de manière fiable pour les essais sur revêtement humide
Кроме того, оптические приборы, которые необходимо будет использовать для измерения в ходе испытания на снос таких параметров, как углы проскальзывания кузова и колес, на мокрых поверхностях работают ненадежно
Il était envisagé en outre que les États parties contribueraient des données collectées par des moyens techniques nationaux en application du traité et que les données qu'il serait souhaitable de mettre en commun seraient avant tout celles qui concerneraient le suivi d'objets spatiaux et qui seraient collectées par des installations terrestres de poursuite de satellites par radar et par des moyens électro-optiques
Исследование далее постулировало, что государства-участники будут представлять данные, собираемые по договору за счет национальных технических средств, и что данными, наиболее желательными для обмена государствами-участниками, были бы данные космического слежения, собираемые с помощью наземных радиолокационных станций и электрооптических установок слежения за спутниками
La Mission est d’avis qu’il convient d’accorder une attention particulière aux problèmes d’intégration sous-régionale, en particulier à ceux ayant trait au regroupement des institutions sous-régionales s’occupant des questions d’intégration et à la coordination des interventions des donateurs afin que les initiatives sous-régionales visant à promouvoir l’intégration puissent être traitées dans une optique globale.
Миссия считает необходимым уделять особое внимание вопросам, касающимся субрегиональной интеграции, в частности вопросам реорганизации деятельности субрегиональных учреждений, занимающихся проблемами интеграции, и согласования деятельности доноров в целях всесторонней реализации субрегиональных инициатив по стимулированию интеграции.
Dans cette optique, il a appelé à réaliser des progrès dans plusieurs domaines qui présentaient un intérêt particulier pour les pays en développement, notamment en leur permettant de faire davantage entendre leur voix et de participer davantage aux processus de décision des institutions de Bretton Woods, en préservant le volet des négociations commerciales de Doha relatif au développement et en encourageant le multilatéralisme.
В этом контексте он призвал к достижению прогресса по различным вопросам, представляющим особый интерес для развивающихся стран, таким, как придание большего веса их голосу и активизация их участия в процессах принятия решений в рамках бреттон-вудских учреждений, сохранение внимания к вопросам развития, обсуждавшимся в рамках раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе, и поощрению многосторонности.
S'agissant des utilisations, le Groupe a indiqué que près de # tonnes métriques de bromure de n-propyle étaient probablement utilisées comme produit intermédiaire pour la synthèse de composés pharmaceutiques et autres composés organiques, tandis que le reste était vraisemblablement utilisé comme solvant industriel dans l'industrie aérospatiale et aéronautique; comme aérosol et support de solvant pour adhésifs, encres et revêtements; et pour la fabrication d'appareils médicaux et optiques
Что касается видов применения, Группа отметила, что около # метрических тонн n-пропилбромида, вероятно, используются в качестве промежуточного продукта синтеза фармацевтических препаратов и других органических соединений, при этом оставшееся количество, скорее всего, используется в виде очищающего растворителя на производственных предприятиях и в аэрокосмической и авиационной промышленности, а также в качестве аэрозолей и растворителей, входящих в состав для клеящих материалов, чернил и покрытий, и при производстве медицинских и оптических устройств
En Argentine, la CONAE met en œuvre le Programme spatial national, qui met au point trois types de satellites caractérisés par les principaux instruments qu’ils emportent: a) satellites d’applications scientifiques (SAC) équipés d’instruments passifs opérant dans la gamme des fréquences optiques; b) satellites d’observation et de communication (SAOCOM) équipés d’instruments actifs opérant dans la gamme des hyperfréquences; et c) satellites SARE, utilisés dans le cadre de réobservations fréquentes à la fois pour valider des techniques et étudier la Terre.
В Аргентине КОНАЕ отвечает за реализацию Национальной космической программы, в рамках которой разрабатываются три серии спутников, отличающихся между собой набором основных приборов на борту: а) спутники серии SAC (научно-прикладной) с оптическими устройствами и микроволновыми приборами, работающими в пассивном режиме; b) спутники серии SAОCОM (наблюдения и связи) с микроволновыми приборами, работающими в активном режиме; и с) спутники серии SARE (многократного облета), которые чаще всего используются как для сертификации технологических новшеств, так и выполнения задач в интересах наук о Земле.
Consciente tant des défis que des possibilités dont est porteuse la mondialisation croissante dans l’optique de la lutte visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, (adopté par le Comité préparatoire – deuxième session)
признавая как вызовы, так и возможности, которые возникают в условиях все большей глобализации мира в плане борьбы за искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; (Принято на второй сессии ПК)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении optique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова optique

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.