Что означает pansement в французский?

Что означает слово pansement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pansement в французский.

Слово pansement в французский означает повязка, пластырь, бинт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pansement

повязка

noun

Thomas arracha le pansement d'un coup sec.
Том резким движением снял повязку.

пластырь

noun

J'imagine que vous n'avez pas fait toute cette route pour un pansement.
Итак, я знаю, что вы пришли не только за пластырем.

бинт

nounmasculine

De simples pansements ne guériront pas les plaies qui ont pour origine l’injustice des systèmes et des sociétés.
Чистые бинты не излечат раны, которые кроются в несправедливости систем и обществ.

Посмотреть больше примеров

Paquets de pansements (petits)
Индивидуальный перевязочный пакет (малый)
À peine fut-il pansé, le missionnaire tomba dans un sommeil profond dont il ne sortit que le soir.
Когда рана была перевязана, миссионер заснул глубоким сном и проснулся только вечером.
Je peux pas juste avoir un pansement?
У вас есть бинты.
C'est de la panse de brebis.
Это просто овечий желудок.
Prenons une petite pose pour panser nos blessures, voulez-vous?
Давайте возьмём небольшой перерыв, что бы зализать наши раны?
Il vous a donné un pansement, pas un remède.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Ils doivent également panser les blessures et retirer les hypodermes, des insectes pouvant provoquer des lésions sur la peau de l’animal et en déprécier ainsi la valeur commerciale.
Кроме того, необходимо залечивать раны и выводить личинок слепня, образующих на козьей коже маленькие дырочки, из-за которых снижается товарная стоимость шкур.
Les trousses de premiers secours mentionnées par le Comité des commissaires aux comptes comprennent des articles durables et non durables, notamment des médicaments et des pansements, qui sont soumis à une rotation en fonction d’un calendrier établi, ou après que les trousses ont été utilisées dans des situations d’urgence.
Аптечки, о которых говорила Комиссия ревизоров, включают предметы, относящиеся как к имуществу длительного пользования, так и к расходуемым материалам, включая медикаменты и бинты, подлежащие замене в соответствии с установленным графиком или после использования аптечек в чрезвычайных ситуациях.
Personne n'a fait attention au pansement
Никто даже не обратил внимания на пластырь
Ils m’ont mis un gros pansement et ils m’ont dit que je n’avais plus besoin de la combi.
Там мне наложили большую повязку и сказали, что я больше не должен носить скафандр.
Pansement et bandage des plaies (y compris pour les brûlures)
Наложение повязок и перевязочных материалов на раны (в том числе на ожоги)
Ça va, avec le pansement.
С повязкой гораздо лучше.
D' après mon expérience, quand on en a finit avec le pansement on l' arrache et on le jette
Согласно моему опыту, когда тебе больше не нужна повязка на рану, ты просто срываешь ее и выкидываешь
Voilà, on retire le pansement.
Вот, сдираем пластырь.
Elle est actuellement comme une jarre percée et a besoin des mains de tous ses enfants d'hier et d'aujourd'hui pour panser ses nombreuses plaies
Сегодня Африка подобна потерпевшему кораблекрушение судну, и ей необходима помощь от всех ее детей- бывших и настоящих- для того, чтобы залечить ее многочисленные раны
Je voudrais simplement ajouter que nous ne pensons pas qu’il existe un parallèle entre les événements de 1999 et ceux de 2004 – les premiers ayant été le résultat d’une répression brutale exercée par les forces gouvernementales – mais nous reconnaissons que des injustices ont été commises en 2004 et qu’il faudra du temps pour panser ces blessures.
Мы хотели бы лишь сказать, что, по нашему мнению, не следует ставить знак равенства между событиями 1999 года и событиями года 2004, ибо первые стали результатом жестоких репрессий со стороны правительственных вооруженных сил, — хотя мы действительно признаем, что в 2004 году были совершены злодеяния и что залечивание нанесенных ими ран займет определенное время.
Esméralda veut lui mettre un pansement mais Fetnat lui demande un papier et un crayon.
Эсмеральда хочет перевязать Орландо, но Фетнат просит бумагу и карандаш.
Le Groupe de travail a également recommandé que sous la colonne intitulée « Besoins en matériel » du tableau figurant à l’appendice 1 aux annexes A et B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents en vigueur, la ligne « Nécessaires de premiers secours » soit remplacée par « Nécessaires de premiers secours de niveau médical », et que les expressions « pansements » et « gants médicaux jetables » soient supprimées puisque ces articles sont remboursés au titre des « articles personnels d’habillement, de paquetage et d’équipement ».
Рабочая группа рекомендовала также заменить в колонке, озаглавленной «Потребности в оборудовании», в добавлении 1 к приложениям A и B к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, фразу «аптечка первой помощи» фразой «комплект для оказания первичной медико-санитарной помощи», а также исключить слова «индивидуальный перевязочный пакет» и «разовые медицинские перчатки», поскольку возмещение расходов по ним производится по категории расходов на личное обмундирование, экипировку и снаряжение.
Lorsqu’on eut pansé sa plaie, elle se calma un moment, puis demanda Petchorin, afin de l’embrasser encore.
Когда перевязали рану, она на минуту успокоилась и начала просить Печорина, чтоб он ее поцеловал.
Simon essaya de le lui expliquer en refaisant son pansement, mais Gupta continua à l’insulter.
Саймон пытался это объяснить, перевязывая рану, но профессор продолжал сыпать оскорблениями.
Ceci indique aussi que les efforts de Xanana Gusmão visant à panser les blessures infligées par l’animosité passée commencent à porter leurs fruits.
Это является также и признаком того, что старания Шананы Гужмана залечить раны прошлой вражды начинают приносить свои плоды.
Au début, il venait faire mon pansement
С самого начала... он приходил перевязать мою рану
Ce n’était pas encore vraiment une douleur, mais elle sentait sa main sous le pansement.
Это еще не была резкая боль, но рука в лубке давала себя чувствовать.
Par ailleurs, la définition ci-après figure dans les notes de l’appendice 1 : « Le pansement de combat ou de campagne se compose d’une grande compresse absorbante fixée à une bande de tissu fin servant à attacher le pansement.
Кроме того, в примечаниях к добавлению 1 включено следующее определение: «Перевязочный пакет представляет собой большой тампон из влагопоглощающего материала с прикрепленным к нему тонким бинтом, используемым для фиксации тампона на месте.
Les chevaux ayant été pansés et nourris, ils s’arrêtèrent un moment pour observer le coucher du soleil sur la vallée.
Позаботившись о лошадях, они ненадолго задержались, глядя на закат над долиной.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pansement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.