Что означает prescrire в французский?
Что означает слово prescrire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prescrire в французский.
Слово prescrire в французский означает прописывать, предписывать, прописать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова prescrire
прописыватьverb Je vais vous prescrire quelque chose de plus fort et nous referons des tests dans quelques jours. Я буду прописывать что-то сильнее и мы сделаем еще несколько тестов через пару дней. |
предписыватьverb � L'autorité compétente peut décider de ne pas prescrire cette disposition. � Компетентный орган может не предписывать это положение. |
прописатьnoun Le médecin lui a prescrit des médicaments. Врач прописал ему лекарства. |
Посмотреть больше примеров
Dans le cadre du Programme d’action de l’OMS Combler les lacunes en santé mentale (mhGAP), les agents de santé apprennent à repérer les troubles mentaux et à dispenser les soins adéquats, à fournir une aide psychosociale et à prescrire des médicaments aux personnes atteintes de dépression. В рамках Программы действий ВОЗ по ликвидации пробелов в области охраны психического здоровья (mhGAP) работники здравоохранения в странах с низким уровнем доходов учатся распознавать психические заболевания и оказывать лицам с депрессией надлежащую помощь, психо-социальную поддержку и медикаментозное лечение. |
Toute disposition ou toute modification du Règlement du personnel que le Secrétaire général a pu prescrire en application du présent Statut demeure provisoire jusqu’à ce qu’il soit satisfait aux prescriptions des articles 12.3 et 12.4 ci-dessous. Такие правила о персонале и поправки, какие Генеральный секретарь может издавать в порядке проведения в жизнь настоящих Положений, носят временный характер, пока не будут удовлетворены требования положений 12.3 и 12.4 ниже. |
Il tient compte de l’« objection de conscience » dont peuvent se prévaloir les professionnels de la santé dont les valeurs, les croyances ou les principes leur interdisent de prescrire ce traitement préventif; mais, pour ne pas porter atteinte au droit des victimes d’être informées de manière adéquate et de décider librement de recourir à ce traitement, leur fait obligation d’orienter celles-ci vers un autre professionnel de la santé. Эта министерская инструкция учитывает возможные «возражения, продиктованные убеждениями», на которые могут ссылаться врачи, чьи ценности, убеждения или принципы не позволяют им рекомендовать такие профилактические методы; для того чтобы не ущемлять право жертв на получение надлежащей информации и принятие самостоятельного решения об использовании такого метода, эти врачи должны направлять пациента на консультацию к другому специалисту. |
�/ Les autorités compétentes peuvent sur certaines voies navigables prescrire l’émission d’un son prolongé au lieu de ce signal sonore. � На некоторых водных путях компетентные органы могут предписывать требование о подаче вместо этого звукового сигнала одного продолжительного гудка. |
De façon générale, ces droits et libertés sont directement instaurés par la Constitution, et la loi ne peut en prescrire les conditions et les modalités d'application qu'en vertu d'une autorisation constitutionnelle explicite, et seulement dans les limites de cette autorisation Как правило, свободы и права признаются на основе Конституции, в то время как условия и формы их реализации могут прописываться в законах лишь при наличии ясно выраженного в Конституции указания на этот счет и лишь в его рамках |
La campagne visait à promouvoir un modèle qui rompait le lien entre les coûts de la recherche-développement et le prix des produits finis tout en veillant à ce que la recherche-développement dans le domaine de la lutte antituberculeuse permette de prescrire des traitements efficaces, de courte durée et d’un coût abordable par tous. Кампания призвана внедрять такую модель исследований и разработки, при которой связанные с ними расходы не влияют на стоимость конечной продукции, и обеспечивать, чтобы исследования и разработки в области лечения туберкулеза были ориентированы на выработку эффективных, непродолжительных и доступных по цене курсов лечения туберкулеза в интересах всех пациентов. |
Il a été décidé d'ajouter une note de bas de page au texte actuel du paragraphe # de cet article, libellée comme suit: "Les autorités compétentes peuvent prescrire que cette disposition ne s'applique pas aux bacs dans leur comportement avec des menues embarcations" Было решено включить сноску к существующему тексту пункта # этой статьи следующего содержания: "Компетентные органы могут предусмотреть, что это положение не применяется к паромам, не передвигающимся самостоятельно, при сближении с малым судном" |
Après examen, le Groupe de travail a invité le secrétariat à établir des propositions tendant à introduire un amendement à l’article 23 ou une note explicative ou un commentaire à celui‐ci, qui spécifierait que les autorités douanières ne doivent prescrire des escortes douanières que sur la base d’une analyse de risque (ECE/TRANS/WP.30/236, par. 24 et 25). В связи с этим Рабочая группа поручила секретариату подготовить предложения по внесению поправки в статью 23 или в пояснительную записку либо комментарий к ней, где было бы четко указано, что таможенным органам следует применять таможенное сопровождение только на основе процедур оценки рисков (ECE/TRANS/WP.30/236, пункты 24 и 25). |
Je vais vous prescrire un truc pour vous détendre. Я советую принять кое-что для снятия стресса. |
La Commission des droits de l’homme près la Présidence de la République est certes une instance particulièrement utile, mais il serait intéressant de savoir si des représentants des groupes minoritaires y sont représentés et si cet organe envisage de prescrire des normes concernant la lutte contre la discrimination raciale et de poursuivre l’adoption de mesures visant à harmoniser la législation nationale avec les conventions internationales et les autres instruments juridiques adoptés par le pays. Комиссия по правам человека при президенте Республики, конечно же, представляет собой весьма полезный пример, но было бы интересно узнать, представлены ли в ней представители групп меньшинств и намеревается ли этот орган издавать нормы, связанные с борьбой против расовой дискриминации, а также продолжать принимать меры по приведению национального законодательства в соответствие принятыми страной с международными конвенциями и другими правовыми документами. |
Enfin, les Parties contractantes ont convenu de proposer des modifications de la TIF telle qu'elle est actuellement spécifiée dans la # à savoir # à # oC, pour prescrire une valeur de # oC au maximum И наконец, Договаривающиеся стороны согласились использовать вместо НТТ # °С # °С, предписанную действующим стандартом # НТТ не более # °С |
La notion de meilleure technique disponible ne vise pas à prescrire une technique ou une technologie particulière mais à tenir compte des caractéristiques techniques de l’installation concernée, de sa situation géographique et de l’état de l’environnement au niveau local. Концепция наилучших имеющихся методов не имеет своей целью предписывать какие-либо конкретные методы или технологии, а направлена на обеспечение учета технических характеристик соответствующей установки, ее географического положения и местных природных условий. |
Cette réglementation a mis un terme à la situation qui régnait précédemment, et faisait que l’on devait attendre pendant plusieurs semaines un rendez-vous avec un médecin pouvant prescrire ces pilules. Этим распоряжением устранено существовавшее ранее положение, когда для получения рецепта на противозачаточные пилюли приходилось по несколько недель дожидаться визита к врачу. |
Ils devraient être disponibles sur le marché et les médecins devraient pouvoir les prescrire, le cas échéant, mais leur inclusion dans la corbeille alimentaire ne devrait pas être encouragée Они должны быть в продаже на рынке, и врачи должны иметь возможность выписывать их при необходимости, но их не следует включать в продовольственную корзину |
La loi sur l'enseignement (art. 24) confère au Ministre de l'éducation le pouvoir de prescrire la langue ou les langues à utiliser dans l'enseignement scolaire. По Закону об образовании (ст. 24) министр образования правомочен определять, на каком языке или языках должно вестись обучение в школах |
Par exemple, en dépit des intentions affichées, le FMI, bien souvent, continue à prescrire des politiques ayant un caractère procyclique qui peuvent, inutilement, exacerber la récession économique dans plusieurs pays Например, несмотря на объявленные намерения, МВФ во многих случаях по-прежнему предписывает проведение проциклической политики, которая может необоснованно усугубить в ряде стран экономический спад |
L’avantage principal offert par les règlements CEE R78 et JSS 12‐61 est de prescrire l’essai séparé de chaque commande de frein, et de garantir ainsi que chaque circuit de frein indépendant répond aux critères d’efficacité prescrits. Основное преимущество предписаний Правил No 78 ЕЭК ООН/стандарта JSS 12-61 заключается в раздельном испытании каждого органа тормозного управления, что обеспечивает соответствие конкретным критериям эффективности каждой независимой тормозной системы. |
Bien que la valeur de 50 °C soit effectivement fixée en 4.2.1.9.4.1 au chapitre 4.2, dans le cas du transport par conditions climatiques extrêmes, l’autorité compétente peut prescrire une valeur plus basse ou plus haute. Хотя в пункте 4.2.1.9.4.1 главы 4.2 максимальная средняя температура загружаемого груза действительно установлена на уровне 50 oС, в случае перевозок в экстремальных климатических условиях компетентный орган может предписать более низкую или более высокую температуру. |
� L'autorité compétente peut prescrire une limite d'âge inférieure pour un des matelots. � Компетентный орган может предписать более низкое возрастное ограничение для одного из матросов первого класса. |
Mesures à prendre : Prescrire le retrait de la marque dans un nouveau 3.4.16. Предлагаемое решение: Включить требование, касающееся удаления маркировки, в виде нового раздела 3.4.16. |
groupe de travail informel de ne pas prescrire obligatoirement des matériaux difficilement inflammables pour la construction de la cabine des véhicules. Несмотря на то, что мнения по этому вопросу разделились, Рабочая группа приняла предложение неофициальной рабочей группы о том, чтобы не предписывать в обязательном порядке использование слабогорючих материалов для изготовления кабины транспортных средств. |
On a fait observer qu’en dépit de certaines améliorations, les programmes du FMI continuaient dans bien des cas à prescrire des mesures procycliques. Также было отмечено, что, несмотря на ряд улучшений, во многих случаях программы МВФ по-прежнему предписывают проведение проциклической политики. |
— Je me demandais si vous pourriez me prescrire cette nouvelle pilule, vous savez, pour la contraception ? – Не могли бы вы прописать мне эти новые противозачаточные пилюли? |
Toutefois, prescrire que l’article 14 du Pacte s’applique aussi aux institutions de droit coutumier pose quelques problèmes dans la mesure où ces institutions sont souvent davantage des mécanismes de règlement des conflits à l’échelle locale que de véritables tribunaux. Однако согласиться с тем, что статья 14 Пакта должна применяться и в отношении институтов обычного права, трудно, поскольку зачастую они представляют собой механизмы для разрешения конфликтов на местном уровне, а не настоящие суды в привычном смысле. |
La Section du budget et des finances sera aussi chargée d’établir, conformément à la règle de gestion financière 103.2, le budget-programme des exercices financiers aux dates et selon le degré de détail que le Greffier pourra prescrire. Бюджетно-финансовая секция будет также в соответствии с Правилом 103.2 проекта Финансовых правил и положений составлять сводные бюджеты по программам на финансовые периоды в такие сроки и с указанием таких деталей, которые может определить Секретарь. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении prescrire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова prescrire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.