Что означает programar в испанский?

Что означает слово programar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию programar в испанский.

Слово programar в испанский означает программировать, запрограммировать, планировать, расписание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова programar

программировать

verb

Te enseñaré a programar, pero no hoy.
Я научу тебя программировать, но не сегодня.

запрограммировать

verb

Eso sería algo que habría que programar.
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.

планировать

verb

Hay otros templos programados para que se terminen y se dediquen más adelante este año.
Другие храмы планируется достроить и посвятить позднее в этом году.

расписание

noun

Programa provisional anotado, calendario y organización de los trabajos
Предварительная аннотированная повестка дня, расписание и организация работы

Посмотреть больше примеров

que la secretaría, al organizar los períodos de reunión, siguiera la práctica de no programar más de dos sesiones del pleno y/o grupos de contacto simultáneamente, y que el número total de sesiones celebradas simultáneamente, incluidas las oficiosas, no excediera de seis, en la medida de lo posible.
, чтобы при организации будущих сессионных периодов секретариат по возможности следовал практике одновременного проведения не более чем двух пленарных заседаний и/или заседаний контактных групп, причем общее число одновременно проводимых заседаний, включая неофициальные заседания, не должно превышать шести.
El documento de concepto del programa de la sociedad civil para el Foro de 2011 empieza diciendo lo siguiente: “Por primera vez en los cinco años de historia del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, la sociedad civil tiene la posibilidad de diseñar su propio planteamiento y programar sus propias actividades dentro del proceso del Foro”.
В преамбуле концептуального документа по осуществлению программы участия гражданского общества в работе Форума 2011 года говорится: «Впервые за пять лет работы Глобального форума по миграции и развитию гражданское общество имеет возможность самостоятельно разрабатывать свои задачи и программу мероприятий в рамках процесса ГФМР...».
Hay que volver a programar otra vez.
Нам придется загрузить всю программную последовательность по новой.
Sr. Cunningham (Estados Unidos) (habla en inglés): Quiero dar las gracias a usted, Sr. Presidente, y al Embajador Greenstock, por tomar la iniciativa de programar este debate
Г-н Каннингем (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хочу поблагодарить Вас и посла Гринстока за предложение о внесении этой дискуссии в программу нашей работы
La causa está casi lista para pasar a juicio y se programará en coordinación con los otros juicios a los que se ha asignado a los magistrados.
Это дело практически готово для рассмотрения в суде, и его сроки будут координироваться со сроками других судебных процессов, которые ведут судьи, занимающиеся данным делом.
Después de su 71o período de sesiones, el Comité decidió programar para su 72o período de sesiones el examen de la aplicación de la Convención en los siguientes Estados partes cuyos informes debían haberse presentado hacía ya mucho tiempo: Bulgaria, Emiratos Árabes Unidos, Gambia, Mónaco y Panamá.
После своей семьдесят первой сессии Комитет постановил запланировать рассмотрение на своей семьдесят второй сессии вопроса об осуществлении Конвенции в следующих государствах-участниках, которые серьезно задержали представление своих периодических докладов: Болгарии, Гамбии, Монако, Объединенных Арабских Эмиратах и Панаме.
Por ejemplo, si el usuario está escribiendo un ensayo sobre la revolución industrial, se puede programar una tecla de reemplazo de forma que reemplace cada vez que escriba la 'palabra' "ri" por "revolución industrial", ahorrándole tiempo y esfuerzo al usuario.
Если, например, пользователь пишет эссе о промышленной революции, он может сделать так, чтобы при вводе слова «ир», функция автоисправления изменяла его на слово «индустриальная революция», тем самым позволяя экономить время пользователя.
Estamos intentando programar su operación.
Мы планируем график вашей операции.
Si no tienen cámara Web, ¿qué computadora usan para programar?
Если нет камеры, то как вы кодируете?
Durante el FMAM 5, todos los países en desarrollo, incluidos los PMA y los PEID, pudieron programar su asignación en el marco del SATR.
В течение ГЭФ 5 все развивающиеся страны, включая НРС и МОРАГ, смогли запланировать свои ассигнования СТРР.
Podría programar un virus que los arruinara.
Я мог бы запрограммировать вырус, который вычистит это место надолго.
Después de su # o período de sesiones, el Comité decidió programar para su # o período de sesiones el examen de la aplicación de la Convención por los siguientes Estados Partes cuyos informes iniciales y periódicos llevaban un retraso considerable: Barbados, Nigeria, Venezuela, República Democrática Popular Lao, México, Mozambique y Zambia
После шестьдесят четвертой сессии Комитет постановил запланировать на своей шестьдесят пятой сессии рассмотрение вопроса об осуществлении Конвенции в следующих государствах-участниках, которые серьезно задержали представление первоначальных и периодических докладов: Барбадосе, Венесуэле, Замбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мексике, Мозамбике и Нигерии
Se podría programar tiempo durante la clase para brindar a los alumnos oportunidades de explicar, compartir y dar testimonio sobre lo que han aprendido de Jesucristo y Su evangelio.
Желательно планировать время занятий в классе таким образом, чтобы у студентов была возможность объяснять, рассказывать и свидетельствовать о том, что они узнали об Иисусе Христе и о Его Евангелии.
Evaluar la aplicación del Enfoque Estratégico con miras a comprobar los progresos en relación con la meta de 202 y adoptar decisiones estratégicas, programar, asignar prioridades y actualizar el enfoque, según sea necesario;
оценка хода осуществления Стратегического подхода с целью анализа достигнутого прогресса в деле реализации поставленной на 2020 год цели, а также принятия стратегических решений, разработки программ, установления приоритетов и, в случае необходимости, обновления подхода;
El examen de los dos informes iniciales se programará para un período de sesiones ordinario del Comité;
Рассмотрение обоих первоначальных докладов будет происходить в ходе очередной сессии Комитета.
El arte fue programar esto, cosa que hice yo mismo.
Искусством было его программирование, что я сделал лично сам.
Se puede programar todo, y puedes conservar una copia exacta en el laboratorio.
Все можно запрограммировать, а твою точную копию держать в лаборатории.
Hasta el momento no tenemos programadas más sesiones plenarias en esta semana; no obstante, si pareciera que estamos en condiciones de adoptar una decisión sobre nuestras actividades futuras, pediría a la secretaría que programara la sesión correspondiente.
На данном этапе у нас не намечено на этой неделе никаких дальнейших пленарных заседаний, но если окажется, что мы в состоянии принять решение по нашей перспективной повестке дня, то я попрошу секретариат запланировать такое заседание.
Bueno, primero aprendí a programar en 1966, a mis 15 años, un par de meses después de esta foto.
Впервые я стал учиться программированию в 1966 году, когда мне было 15 лет, — всего пару месяцев после этого фото.
Adam no programará otra hasta que las clases vuelvan a empezar.
Адам не будет делать другое расписание, пока не возобновляются занятия.”
Párrafo 8.1: El Director Ejecutivo, en consonancia con los objetivos establecidos en el Plan de Trabajo del UNFPA marco de financiación multianual aprobado por la Junta Ejecutiva, programará la prestación de asistencia del UNFPA para ejecutar proyectos al ritmo previsto de manera de alcanzar los niveles aprobados en el Plan de Trabajo del UNFPA objetivos establecidos en el marco de financiación multianual con sujeción a los recursos con que razonablemente se prevea contar.
Положение 8.1: В соответствии с целями задачами, изложенными в Плане работы ЮНФПА многолетних рамках финансирования, утвержденных Исполнительным советом, Директор-исполнитель планирует оказание помощи ЮНФПА проектам в размерах, которые, как ожидается, с целью выполнить должны достигнуть утвержденных уровней задачи, изложенные в Плане работы ЮНФПА многолетних рамках финансирования, с условием, что есть разумные основания предполагать наличие ресурсов.
Asimismo, se informó a la Comisión de que la UNMIK había planteado a la Oficina de Respuesta a las Auditorías y otras partes pertinentes que consideraran la posibilidad de programar la siguiente visita de auditoría para septiembre de 2015 para que la Misión dispusiera de tiempo suficiente para cerrar las cuentas anuales;
Комитет был также информирован о том, что МООНК предложила Управлению по выполнению рекомендаций ревизоров и другим соответствующим сторонам рассмотреть возможность назначения проведения следующей проверки на сентябрь 2015 года, чтобы у Миссии было достаточно времени для закрытия счетов на конец финансового года;
Se hizo hincapié en la necesidad de programar reuniones oficiosas de capacitación para las ONG en español, francés e inglés antes de las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y durante éstas
Было обращено особое внимание на необходимость планирования неофициальных заседаний, посвященных профессиональной подготовке сотрудников НПО, до и во время сессии Комиссии по правам человека и обеспечения на этих заседаниях устного перевода на английский, испанский и французский языки
El grupo consultivo procura coordinar las actividades de los donantes al programar lo relativo al género y fomenta su incorporación en las políticas y programas ministeriales.
КГГВ координирует деятельность доноров по составлению гендерных программ и содействию всестороннему учету гендерных проблем в политике и программах различных министерств.
En lo posible, no se deberá programar más de una actividad (por ejemplo, seminarios, reuniones de información, conferencias de prensa y así sucesivamente) paralela al pleno y se deberá notificar su celebración de viva voz en el pleno y anunciarla fuera de la sala de conferencias con no menos de tres días de antelación.
по возможности, параллельно с проведением пленарного заседания должно программироваться не более одного мероприятия (например, семинар, брифинг, пресс-конференция и т.п.), при этом объявление о проведении таких мероприятий должно делаться устно на пленарном заседании, а соответствующее уведомление помещаться за пределами конференционного зала не позднее чем за три дня до его проведения.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении programar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.