Что означает répétitif в французский?
Что означает слово répétitif в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию répétitif в французский.
Слово répétitif в французский означает итеративный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова répétitif
итеративныйadjective |
Посмотреть больше примеров
· Le programme Démarcheurs d’emploi comporte un incitatif financier et un accompagnement vers l’emploi pour les nouveaux prestataires de l’assistance sociale et pour ceux et celles qui font des entrées et des sorties répétitives à ce programme; · в программе "В поисках работы" предусмотрены финансовые стимулы и помощь в поисках работы для тех, кто впервые вынужден прибегнуть к социальной помощи или получает ее периодически; |
— Le Syndrome Répétitif Induit Chimiquement, expliqua l’infirmière – Синдром повторений, вызываемый химическим путем, – объяснила сестра |
D'une manière générale il y a égalité entre les sexes pour ce qui est de la production de riz et d'autres ressources vivrières et de l'élevage, activités pour lesquelles les femmes accomplissent des tâches répétitives et prenantes tandis que les hommes accomplissent des tâches dures moins prenantes Выращиванием риса, других видов продовольственных культур, разведением скота заняты одинаковое число мужчин и женщин, при этом женщины, как правило, выполняют монотонную работу, на которую уходит много времени, а мужчины- тяжелые работы, на которые, однако, уходит меньше времени |
Selon l’invention, le procédé consiste à amener de l'huile de transformateur préchauffée à travers un filtre de bas en haut, effectuer la processus de filtration par cycles répétitifs dans un mode d'action pulsée rapide sous vide avec une durée d'impulsion jusqu'à 5,0 sec à une pression de 50 mm de mercure maximum puis retenir ladite huile sous un vide résiduel pendant 10 min au maximum et supprimer le vide par égalisation avec la pression atmosphérique grâce à l’amenée d’air de haut en bas. Способ заключается в подаче подогретого трансформаторного масла через фильтр снизу вверх, проведении процесса фильтрации повторяющимися циклами в режиме скоростного вакуум-импульсного воздействия с длительностью импульса до 5,0 с при давлении не более 50 мм рт.ст. с последующей ее выдержкой под остаточным вакуумом не более 10 мин и сбросом вакуума до атмосферного давления подачей воздуха сверху вниз. |
De nombreux sujets font un mouvement caractéristique de “ lavage ” et/ou portent les mains à la bouche de manière répétitive. Страдающие синдромом Ретта часто суют руки в рот. |
D'autres transactions dans cette partie du tableau correspondent aux achats répétitifs de la branche d'activité au secteur détail/gros − par exemple les fournitures de bureau Другие операции в пределах этого блока таблицы отражают регулярные закупки, осуществляемые промышленностью у сектора розничной/оптовой торговли (например, канцелярские принадлежности |
Compte tenu des enseignements tirés de la phase initiale de la mise en œuvre de la Convention, il faut utiliser de plus en plus les PAN comme un cadre d'activités répétitives à moyen terme visant à lutter contre la dégradation des terres et la désertification et à promouvoir une utilisation durable des terres, tout en favorisant des synergies avec d'autres instruments de programmation pertinents На основе уроков, извлеченных на первоначальной стадии осуществления Конвенции, НПД следует активнее использовать в качестве фундамента для создания среднесрочной, итеративной структуры для борьбы с деградацией земель и опустыниванием, а также поощрения устойчивого землепользования при задействовании синергического эффекта от взаимодействия с другими соответствующими механизмами планирования |
Le deuxième domaine est l’amélioration de la qualité des résolutions, qui doivent être moins répétitives et apporter davantage de substance dans leurs déclarations à propos de l’actualité. Второе направление заключается в улучшении качества резолюций, в которых должно быть меньше повторов, а содержащиеся в них оценки нынешних событий должны быть более значимыми. |
L’Union européenne soutient les propositions ayant pour but d’enrayer la tendance à la prolifération des résolutions répétitives, notamment en acceptant que certaines résolutions soient examinées tous les deux ans ou tous les trois ans et en regroupant certaines résolutions dans des résolutions « fourre-tout ». Европейский союз поддерживает предложения противостоять тенденции к росту числа повторяющих друг друга резолюций, в том числе переводя их на двухгодичную и трехгодичную основу или объединяя в сводные резолюции. |
” Sur certains, en revanche, le rythme répétitif de la musique produit un effet particulier. Но некоторых слушателей пульсирующие ритмы техно приводят в восторг. |
La fidélité, définie comme étant égale à 2,5 fois l’écart type de 10 réponses répétitives à un gaz d’étalonnage ou de réglage de sensibilité donné, ne doit pas dépasser ±1 % de la concentration pleine échelle pour chaque plage utilisée au-delà de 155 ppm (ou ppmC) ou ±2 % de chaque plage utilisée en dessous de 155 ppm (ou ppmC). Воспроизводимость, определяемая как увеличенное в 2,5 раза среднеквадратичное отклонение 10 повторений реакции на данный калибровочный или поверочный газ, не должна превышать ± 1% верхнего значения концентрации по полной шкале для любого диапазона свыше 155 млн.–1 (или млн.–1 C) или ± 2% для любого диапазона ниже 155 млн.–1 (или млн.–1 C). |
La Première Commission a toujours adopté un grand nombre de résolutions qui sont souvent répétitives tant de par leur teneur que par les comportements de vote, guère de modifications de fond n’étant apportées d’une année sur l’autre. Первый комитет традиционно принимает большое количество резолюций, причем многие из них повторяются и по содержанию и по общей картине голосования, и из года в год существенных текстовых изменений в них мало, а то и вообще нет. |
Il prévoit en outre d’introduire un certificat de pesée des véhicules de transport international, pour en finir avec les opérations répétitives de pesage aux frontières. В нем предусматривается также, среди прочего, применение международного весового сертификата транспортного средства, что позволит избавиться от многократных процедур взвешивания на границах. |
Même si certaines de ces suggestions peuvent sembler répétitives, nous avons décidé de les inclure, dans la mesure où même de légères variations ou nuances ont leur importance dans ce débat Хотя может показаться, что некоторые из предложений повторяют друг друга, мы решили включить даже слегка различающиеся варианты, поскольку различия в нюансах имеют существенное значение в рамках этого обсуждения |
Convaincu qu’un régime de transit harmonisé profitera au transport ferroviaire international en éliminant les retards inutiles dus au caractère répétitif des formalités douanières, будучи убеждена, что единые транзитные процедуры, устраняющие ненужные простои из-за многократного повторения таможенных формальностей, принесут пользу международным железнодорожным перевозкам, |
Nous ne voulons pas prendre son nom en vain par des paroles mécaniques et répétitives. Мы не хотим произносить Его имя всуе, механически повторяя одни и те же слова. |
Le Comité note par ailleurs avec préoccupation que le viol conjugal, tel que défini à l’article 14(2) de la loi no 061-2015/CNT, n’est incriminé que s’il est commis « de manière répétitive » ou lorsque le partenaire est dans une « incapacité physique quelconque d’accomplir une relation sexuelle » et qu’il n’est sanctionné que d’une amende (art. 3 et 7). Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что изнасилование в браке, определение которого содержится в пункте 2 статьи 14 Закона No 061-2015/CNT, влечет за собой уголовную ответственность лишь в тех случаях, когда оно совершается «неоднократно» или когда «партнер по какой-либо причине физически не в состоянии участвовать в половом сношении», и что оно наказывается только штрафом (статьи 3 и 7). |
Les résultats de l’enquête sur le traitement des cas sont incorporés dans les travaux ultérieurs de la Commission de la médecine du travail, ce qui signifie que l’on conduira des recherches sur la question de savoir si des lésions du bras peuvent se développer en raison de mouvements répétitifs sans emploi de la force. В будущую работу Комитета по вопросам профессиональных заболеваний включены результаты рассмотрения дела, что означает, что будет сформулирована тема для исследования того, могут ли развиваться травмы руки из-за однообразной работы, не требующей физических усилий. |
Les organes chargés de l’application des lois et les organismes de la santé sous-estiment le fait que le caractère répétitif de la violence domestique peut avoir des conséquences dramatiques. Правоохранительные органы и организации здравоохранения недооценивают тот факт, что повторяющийся характер насилия в семье грозит повлечь за собой серьезные последствия. |
Certains des alinéas du préambule sont répétitifs Некоторые пункты преамбулы повторяют друг друга |
Ces stages devraient être adaptés à la nature de l’infraction commise de manière répétitive par les contrevenants et être conçus de manière à rendre ces derniers conscients de la dimension collective du risque afin de réduire la probabilité d’une répétition de leur comportement dangereux. » Программы этих курсов следует корректировать с учетом характера повторного нарушения и составлять таким образом, чтобы нарушители смогли осознать общественную значимость создаваемого ими риска, для ограничения вероятности рецидивов опасного поведения". |
Tous les traducteurs et réviseurs sont tenus d’apprendre à se servir d’un clavier; des logiciels de reconnaissance de la parole permettent d’accélérer la saisie des traductions; un système d’enregistrement numérique permettra d’enregistrer la dictée sur ordinateur et de transmettre électroniquement les enregistrements, sous forme de fichier numérique de haute qualité, aux unités chargées de leur transcription; enfin, la traduction assistée par ordinateur (TAO) permettra d’améliorer la cohérence interne des traductions de documents récurrents et répétitifs, et de mieux les harmoniser entre elles. Все письменные переводчики и редакторы должны овладеть навыками работы на клавиатуре; для ускорения работы предлагается система распознавания речи; система цифровой записи диктовки облегчит диктовку и электронную передачу высококачественных речевых файлов для последующего печатания; компьютеризированный перевод будет содействовать обеспечению преемственности при выпуске некоторых периодических документов, которые содержат много повторов. |
Nos délégations l'ont dit maintes fois, la cause principale du malaise que ressent l'Assemblée est un ordre du jour surchargé, périmé, répétitif et souvent non pertinent Как об этом неоднократно говорили представители наших делегаций, коренной причиной недостаточной эффективности работы Ассамблеи является перегруженная, устаревшая, повторяющаяся и зачастую неактуальная повестка дня |
Du fait que le système d'enregistrement sera normalisé, que les tâches administratives répétitives seront allégées et que les fournisseurs potentiels seront désormais évalués de façon fiable et professionnelle, des économies et des gains d'efficacité non négligeables seront réalisés dans l'ensemble du système des Nations Unies en ce qui concerne la gestion des fournisseurs Применение новых процедур должно начаться с # мая # года и приведет к значительному повышению эффективности и результативности деятельности управления контактами с поставщиками в системе Организации Объединенных Наций на основе стандартного порядка регистрации, сокращения административного дублирования и организации надежной и профессиональной оценки возможностей поставщиков, желающих поддерживать деловые связи с Организацией Объединенных Наций |
Dans chacune de vos actions, essayez de remettre en question vos comportements répétitifs. По сути, вы должны задавать себе этот вопрос в любой ситуации, связанной с вашим повторяющимся поведением. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении répétitif в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова répétitif
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.