Что означает vattenlöslig в шведский?
Что означает слово vattenlöslig в шведский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vattenlöslig в шведский.
Слово vattenlöslig в шведский означает водорастворимый, растворимый в воде, раствори́мый в воде́, водораствори́мый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vattenlöslig
водорастворимый(water-soluble) |
растворимый в воде(water-soluble) |
раствори́мый в воде́
|
водораствори́мый
|
Посмотреть больше примеров
Det är sant att midhbạr används om vattenlösa områden som kan kallas verkliga öknar, men ofta avser det helt enkelt stäppområden med buskar och gräs. Хотя слово мидба́р часто обозначает просто степь, покрытую кустарниками и травянистой растительностью, иногда оно относится к безводной местности, которую в прямом смысле можно назвать пустыней. |
(Psalm 67:6) ”Vildmarken och den vattenlösa trakten kommer att jubla, och ökenslätten kommer att fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen.” — Jesaja 35:1. «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс» (Исаия 35:1). |
(Markus 10:29, 30) Kristna äldste kan ”visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan regnovädret, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land”. В христианском собрании ты можешь обрести много любящих духовных мам, пап, сестер и братьев (Марка 10:29, 30). |
”Var och en”, skriver Jesaja, ”skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan regnovädret, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.” «Каждый из них,— говорит Исаия,— будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей». |
Jag valde font, skrev ut den på en Epsonskrivare med vattenlösligt bläck, tejpade upp den på väggen och slängde en hink vatten på den. Я установил шрифт, распечатал его на принтере Epson водорастворимыми чернилами, приклеил на стену и выплеснул ведро воды на него. |
Den är i synnerhet i sitt nedre lopp vattenlös och torr året om. В течение всего года особенно безводная и иссохшая нижняя часть этой долины. |
Arbetslaget använde en teknik där man ersatte vattnet med ett syntetiskt vattenlösligt vax, som gjorde att träet kunde torka utan att ändra form. Ее решили вытеснить водорастворимым парафином, который делает дерево сухим, не влияя на его форму. |
De var som regel nästan skoglösa, torra eller halvtorra slätter, klippiga platåer eller ödsliga vattenlösa dalgångar omgivna av karga bergstoppar. (Job 30:3–7; Jer 17:6; Hes 19:13) Как правило, такие местности были, по сути, засушливыми или полузасушливыми безлесными равнинами, плоскогорьями с каменистой почвой или безлюдными, безводными долинами, окруженными высокими горами и голыми вершинами (Иов 30:3—7; Иер 17:6; Иез 19:13). |
Under den tiden kommer ”vildmarken och den vattenlösa trakten ... att jubla, och ökenslätten kommer att fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen”. И наконец на тысячу лет, на период восстановления, будут удалены последние противники Бога — Сатана Дьявол и его демоны. |
(Nahum 3:1) Men när Nineve stod på höjden av sin makt, förutsades det i Bibeln: ”[Gud] kommer att göra Nineve till en ödslig ödemark, en vattenlös trakt lik vildmarken. Однако, когда город Ниневия был в зените своего могущества, Библия предсказала: «[Бог] обратит Ниневию в развалины, в место сухое как пустыня. |
”Vildmarken och den vattenlösa trakten skall jubla, och ökenslätten skall fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen.” (Jesaja 35:1) «Пустыня и безводная местность будут ликовать, пустынная равнина будет веселиться и цвести, как шафран» (Исаия 35:1). |
Löven kan inte använda det gasformiga kvävet i luften, men organismer i jorden kan förvandla det gasformiga kvävet i jorden till nitriter och nitrater, som är vattenlösliga och som därefter färdas från rötterna upp till lövverket. Листья не могут использовать азот, находящийся в газообразном состоянии в воздухе, но содержащиеся в почве организмы могут превратить газообразный азот в земле в нитраты и нитриты, растворимые в воде, которые затем перемещаются от корней вверх к листьям. |
De bokstavliga öknarna och vattenlösa trakterna kommer att blomstra och ge oss anledning att vara glada. Буквальные пустыни и безводные районы расцветут, что принесет нам радость. |
Så här sägs det i Bibeln: ”Vildmarken och den vattenlösa trakten kommer att jubla, och ökenslätten kommer att fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen. ... Библия говорит: «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс... |
De önskar uppriktigt leva upp till beskrivningen i Jesaja 32:1, 2: ”Var och en skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan slagregnet, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.” Такие братья искренне стремятся соответствовать описанию из Исаии 32:1, 2, где говорится: «Каждый из них будет как укрытие от ветра и убежище от ливня, как потоки воды в безводных местах, как тень от огромной скалы в иссушенной земле». |
(Psalm 72:16) ”Vildmarken och den vattenlösa trakten kommer att jubla, och ökenslätten kommer att fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen.” — Jesaja 35:1. «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс» (Исаия 35:1). |
Han saknade tillbedjan i Jehovas helgedom så mycket att han kände sig som en jagad, törstig hind eller honhjort, som längtar efter vatten i ett kargt och vattenlöst land. Он скучал о поклонении в святилище Иеговы так сильно, что он чувствовал себя, как жаждущая лань, за которой охотятся и которая желает воды в бесплодной, безводной стране. |
Gud hade dessutom sagt att staden skulle bli ”en ödslig ödemark, en vattenlös trakt lik vildmarken”. Кроме того, Бог заранее указал, что Ниневия станет «безводным местом, подобным пустыне». |
Jesaja säger att de är ”som vattenströmmar i ett vattenlöst land”. По словам Исаии, они «как источники вод в степи» (Исаия 32:1, 2). |
Dessa ”furstar” beskrivs ytterligare i hänförande ordalag i Jesajas profetia: ”Var och en skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan regnovädret, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.” — Jesaja 32:2. Дальше в пророчестве Исаия выразительно описывает этих князей: «Каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей» (Исаия 32:2). |
(1 Timoteus 1:19) Hycklaren kan lova att man skall bli verkligt andligt uppbyggd, men han visar sig vara som ett vattenlöst moln – ett som inte ger något regn. Подобно острым рифам, скрытым в тихих морских водах, такие люди могут привести неосторожного человека к духовному кораблекрушению (1 Тимофею 1:19). |
Den andliga tillväxten på 1960-talet i Jehovas organisation för däremot tankarna till orden i Jesaja 35:1, 2: ”Vildmarken och den vattenlösa trakten kommer att jubla, och ökenslätten kommer att fröjda sig och blomstra som saffranskrokusen. Но для организации Иеговы 60-е годы стали временем духовного роста. Сразу приходят на память слова из Исаии 35:1, 2: «Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс. |
(Efesierna 4:8, 11, 12; Apostlagärningarna 20:28; 1 Petrus 5:2, 3) Jesaja profeterade följande om dem: ”Var och en skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan regnovädret, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.” — Jesaja 32:2. Пророк Исаия писал о них: «Каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей» (Исаия 32:2). |
De utgör en fara som kan jämföras med blindskär; precis som vattenlösa moln och döda träd som är uppryckta med rötterna åstadkommer de inget nyttigt Они представляют угрозу, подобно подводным рифам; от них нет никакой пользы, как от безводных облаков и мертвых, вырванных с корнем деревьев |
Var och en av dem ska vara som ett skydd mot vinden, som en tillflykt undan det piskande regnet, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som klippans skugga i ett uttorkat land. (Jes. Каждый из них будет как укрытие от ветра и убежище от ливня, как потоки воды в безводных местах, как тень от огромной скалы в иссушенной земле (Ис. |
Давайте выучим шведский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vattenlöslig в шведский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в шведский.
Обновлены слова шведский
Знаете ли вы о шведский
Шведский (Svenska) является северогерманским языком, на котором говорят как на родном языке 10,5 миллионов человек, живущих в основном в Швеции и некоторых частях Финляндии. Говорящие на шведском языке могут понимать носителей норвежского и датского языков. Шведский тесно связан с датским и норвежским, и обычно любой, кто понимает любой из них, может понять шведский.