Vad betyder almennt i Isländska?

Vad är innebörden av ordet almennt i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder almennt i Isländska.

Ordet almennt i Isländska betyder allmännt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet almennt

allmännt

adverb

Se fler exempel

Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum.
Låt oss se på några av dem, bara se på en del av det ljus och den sanning som uppenbarades genom honom och som står i stark kontrast till de allmänna föreställningarna i hans tid och vår:
Síðast en ekki síst hafa rannsóknir sýnt fram á að tannheilsa hefur mikil áhrif á almennt heilsufar.
Forskning har dessutom visat att munhälsan har ett nära samband med det allmänna hälsotillståndet.
Fólk er almennt ekki eins trúhneigt og það var fyrir nokkrum áratugum.
Människor i allmänhet är inte så religiöst lagda som under tidigare årtionden.
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra?
Hur bör vi generellt sett betrakta de fel andra begår?
Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba
Vanliga beteenden hos offer
Gríska orðið, sem þýtt er „fyrirgefið“, er samkvæmt fræðimanni einum „ekki orðið sem almennt var notað um eftirgjöf eða fyrirgefningu ... heldur hafði það ríkari merkingu og lagði áherslu á miskunnsemi þess sem gaf upp sökina“.
Det grekiska ordet för ”villigt förlåta” är, enligt bibelkännaren Peter T. O’Brien, ”inte det vanliga ordet för förlåtelse ... utan ett med rikare innebörd som betonar det frikostiga i förlåtelsens natur”.
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt.
Men detta budskap visade inte exakt hur man skulle få privilegiet att överleva, utom genom rättfärdighet i allmänhet.
Strangt til tekið nær heitið trefjagler aðeins yfir sjálfar glertrefjarnar, en almennt er það þó notað um trefjablönduna sjálfa sem er gerð bæði úr glertrefjum og plasti.
Noga räknat åsyftar fiberglas glasfibrerna i kompositen.
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur.
Hans mål är inte att bara säga ”bra gjort”, utan snarare att framhålla varför den sidan av framställningen var så verkningsfull.
Í þessum viðskiptum, með touchiness sem var alveg nýr til hennar og sem höfðu almennt tekið við allri fjölskyldunni, hélt hún horfa að sjá að hreinsun
I denna verksamhet, med en LÄTTSTÖTTHET som var ganska nytt för henne och som hade allmänhet tagit över hela familjen, höll hon titta för att se till att rengöring av
6 Af þessu leiddi að Ísraelsmenn almennt voru teknir að draga í efa gildi þess að þjóna Guði, þannig að þeir jafnvel neituðu að reiða af hendi tíundina sem lögmálið krafðist.
6 Detta fick till följd att israeliterna i allmänhet började ifrågasätta värdet av att tjäna Gud och till och med vägrade att betala det tionde som lagen krävde.
Nokkrar undirtegundir eru almennt viðurkenndar.
Överlag betraktas alla extraordinära påståenden med misstänksamhet.
Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu.
Somliga bibelkännare tillämpar den här versen på trogna personer i allmänhet och åberopar som stöd det förhållandet att ordet för ”lojal” står i pluralis i somliga hebreiska manuskript.
Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt?
Var han så allvarlig, så opersonlig och reserverad att han inte kunde umgås med vanliga människor?
Viskan er mikils virði jafnvel þó að menn kunni almennt ekki að meta hana.
Visheten bör värdesättas också när människor i allmänhet inte uppskattar den.
Eins og við er að búast hafa komið fram smávægileg frávik frá upprunalegu orðalagi í bók sem um aldaraðir var afrituð með penna og bleki og þýdd á almennt talmál hvers tíma.
Som det kan förväntas av en bok som i hundratals år har blivit mödosamt avskriven för hand och har behövt översättas till allmänt talade språk, har vissa felskrivningar smugit sig in.
3 Fjárhagsþörfum fullnægt: Almennt séð þurfa brautryðjendur að sjá sér farborða með vinnu, líkt og Páll.
Pionjärer har vanligen ett förvärvsarbete för att täcka sina utgifter, i likhet med aposteln Paulus.
Almennt séð þá elska konur að tala og safnast saman!
Kvinnor tycker i allmänhet om att prata och umgås!
Ef til vill trúði hann almennt á Krist en trúði ekki sérstaklega og persónulega Kristi.
Han kanske trodde på Kristus i allmänhet men litade inte på att Kristus kunde hjälpa honom konkret på en personlig nivå.
Samkvæmt The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible er merking nafnsins Kittím „víkkuð til að ná yfir Vesturlönd almennt, þó einkum siglingaþjóðir Vesturlanda.“
Och enligt uppslagsverket The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible är namnet Kittim ”utvidgat till att inbegripa västern i allmänhet, men det sjöfarande västern i synnerhet”.
Er aðeins um að ræða almennt þjónustustarf sem er í sjálfu sér ekkert athugavert við í ljósi Biblíunnar? — Postulasagan 14:16, 17.
Innebär arbetet bara att man utför en tjänst som är till nytta för människor och som inte i sig själv är fel enligt Bibeln? (Apostlagärningarna 14:16, 17)
Hægt er að gera það á marga vegu, en hugleiddu eitt dæmi: Almennt talað er klæðnaður og hárgreiðsla smekksatriði svo lengi sem hann er látlaus, snyrtilegur og hreinn.
Detta kan man göra på många sätt, men låt oss ta ett exempel: Klädsel och frisyr är i regel bara en fråga om personlig smak, så länge som vi är anständiga, prydliga och rena.
(Postulasagan 14: 16, 17) Kristinn bréfberi lítur kannski svo á að hann sé að inna af hendi almennt þjónustustarf dag frá degi sem nær jafnt til allra.
(Apostlagärningarna 14:16, 17) En kristen som är brevbärare kan dra slutsatsen att han dagligen utför en tjänst till nytta för alla människor på sitt distrikt.
Almennt eru Japanir hlýðnir og taka fljótt og vel við hvatningu.“
Som helhet betraktat är det japanska folket lydigt; de ger villigt gensvar till uppmuntran.”
Almennt séð var talið siðferðilega réttlætanlegt að hafa indíána sem þræla eða selja þá sem slíka því að þeir voru álitnir óvinir landnámsmannanna og voru handsamaðir í „réttlátum styrjöldum“.
Indianerna antogs vara fiender som tillfångatagits i så kallade rättfärdiga krig, och därför ansågs det i allmänhet moraliskt godtagbart att göra indianer till slavar eller sälja dem som slavar.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av almennt i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.