Vad betyder cause i Franska?

Vad är innebörden av ordet cause i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cause i Franska.

Ordet cause i Franska betyder sak, ämne, framkallning, ändamål, mål, anledning, skäl, orsaka, ta ut ngt på ngn, orsaka, fika, medföra, föda, skapa, förmå, orsaka, orsaka, vålla, orsaka, åstadkomma, framkalla, slutlig, elda upp ngt, tala, prata, leda till ngt, föranleda, orsak till ngt, anledning för ngt, medvetet, på grund av ngn, informerad, för ngns skull, anklagelse, på grund av ngn, ansvarig, för, ifrågasätta, kausativ, hjärnskaknings-, på grund av det, på grund av detta, på grund av, på grund av det, med anledning av det här, på grund av, tumult, inställt på grund av regn, försvagare, orsak och verkan, hopplöst fall, skäl för, jetlag, jet lag, jet-lag, grundorsak, på grund av, därför att, dö en naturlig död, förena sig med, förklara dig, ifrågasätta, gråta över, bestrida, arg över ngt, därför att, gråta över ngt/ngn, bråka om, motbevisa, starta upp ngt, vara nervös över ngt, kämpa för, på grund av ngt, motor, uppståndelse, härstamma från ngt, ifrågasätta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cause

sak

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les étudiants sont bénévoles pour une bonne cause.
Eleverna arbetar frivilligt för en bra sak.

ämne

nom féminin (sujet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mariage de ce couple a été la cause de nombreuses rumeurs.

framkallning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'utilisation de médicaments peut être la cause du déclenchement d'un accouchement.

ändamål, mål

nom féminin (résultat, effet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est dur, mais c'est pour une bonne cause.

anledning, skäl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La raison du malentendu était une méchante rumeur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hans strävan efter att vinna en befordran var anledningen (or: skälet) till hans lömska handlingar.

orsaka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché.
Hög inflation orsakade panik på marknaden.

ta ut ngt på ngn

verbe transitif (des dégâts)

L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières.

orsaka

verbe transitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse.
Hon undrade vad som kunde orsaka hans nedstämdhet.

fika

verbe intransitif (familier : bavarder) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

medföra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Obtenir un diplôme implique énormément de travail.
Att erhålla en examen medför mycket hårt arbete.

föda

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les boissons alcoolisées engendrent le péché.

skapa

(du bruit, un trou,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
Hundarna orsakade oväsen på gatan.

förmå

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les émeutes ont causé la panique à travers le pays.

orsaka

verbe transitif (un problème)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Cela te cause (or: pose) un problème ?
Orsakar det ett problem för dig?

orsaka, vålla

verbe transitif (avoir pour effets)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.

orsaka

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes.

åstadkomma

verbe transitif (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

framkalla

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme.

slutlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi.

elda upp ngt

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays.

tala, prata

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Jag är glad att jag stötte på dig. Kan vi tala (or: prata)?

leda till ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi.

föranleda

verbe transitif (omodern)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage.

orsak till ngt

nom féminin

Une étincelle fut la cause de l'explosion.
En gnista var orsak till explosionen.

anledning för ngt

Tes résultats d'examen sont une bonne raison de faire la fête !
Dina provresultat är anledning för att fira!

medvetet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på grund av ngn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille.

informerad

(décision, choix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Comme Peter voulait prendre une décision éclairée sur l'université qu'il allait fréquenter, il a fait des recherches.

för ngns skull

anklagelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les plaintes des gens étaient une accusation contre la police locale.

på grund av ngn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ansvarig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ämbetsmännen som har tittat närmare på eldsvådan har kommit fram till att felaktiga ledningar var orsak till incidenten.

för

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Han fick extra hemläxa på grund av (or: med anledning av) att han svor i klassrummet.

ifrågasätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les autres scientifiques contestent la validité de l'expérience.

kausativ

locution adjectivale (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hjärnskaknings-

locution adjectivale (Médecine) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på grund av det, på grund av detta

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le pont s'est effondré. Pour cette raison, nous devons prendre le ferry.

på grund av

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie (or: en raison de la pluie).

på grund av det

(assez familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle refuse d'arrêter de fumer et à cause de ça, nous nous séparons.

med anledning av det här

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på grund av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

tumult

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inställt på grund av regn

försvagare

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

orsak och verkan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme.

hopplöst fall

nom féminin

Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue.

skäl för

Les causes de mon départ ne sont pas celles que vous pensez.

jetlag, jet lag, jet-lag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grundorsak

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cause profonde des problèmes est la surpopulation mondiale.

på grund av

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

därför att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

dö en naturlig död

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
D'après le rapport du médecin légiste, Brown est mort de mort naturelle (or: est décédé de cause naturelle).

förena sig med

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le syndicat a fait cause commune avec le gouvernement pour empêcher que l'usine ne quitte la ville.

förklara dig

locution verbale (kan vara otrevligt)

Bill Gates a plaidé sa cause en faveur d'une aide internationale plus importante.

ifrågasätta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

gråta över

Ne pleure pas à cause de moi.

bestrida

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

arg över ngt

Il était en colère à cause de l'échec de son fils.
Han var arg över sin sons misslyckanden.

därför att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Je suis arrivé en retard à cause des bouchons.
Jag kom sent därför att det var tung trafik.

gråta över ngt/ngn

Le petit garçon pleurait parce qu'il s'était fait punir. Mais pourquoi tu pleures ?
Den lille pojken grät över att bli straffad.

bråka om

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.

motbevisa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je peux remettre en cause toutes leurs déclarations avec des preuves.

starta upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

vara nervös över ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Claire est nerveuse pour son rendez-vous de dentiste de demain.
Claire är nervös över sin tandläkartid imorgon.

kämpa för

(figuré)

på grund av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le match a été retardé en raison du mauvais temps.

motor

(figuré : de la croissance...) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppståndelse

locution verbale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La sculpture dénudée a fait sensation.

härstamma från ngt

Toutes ses hallucinations sont causées par sa schizophrénie.

ifrågasätta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dans certains pays, on peut se faire emprisonner pour avoir remis en cause le pouvoir.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cause i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.