Vad betyder pegar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet pegar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pegar i Portugisiska.

Ordet pegar i Portugisiska betyder rycka bort ngt från ngn, ta, plocka upp, ta upp, hämta upp, ta för sig, få, nå, gripa, hugga, gripa, norpa, klänga sig fast vid ngt/ngn, plocka upp ngt/ngn, ta upp ngt/ngn, hämta, fånga, ragga upp ngn, ådra sig, försöka få ngn att försäga sig, ertappa, ta, lägga sig till med, upptäcka att ngn gör ngt, tända, spela som catcher, fånga, köpa, få, hämnas, få, ta, hinna ikapp ngn, hinna till, hinna med, fånga, fånga, hålla, fånga, kulla, gripa, fånga, håva in ngt, ertappa, fånga, sträcka sig efter ngt, ta, fånga ngn, fånga ngt, åka, fånga ngt, sitta fast, haffa, ta, ta, härleda ngt från ngt, röra, greppa, ta tag, gräva ut ngt, skopa upp, plocka upp, ta upp, hämta upp, klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt, holka ur ngt, dra fram ngt, fiska fram ngt, hämta, ta, stjäla, bli populär, få succé, känna att något är på väg att komma, få, hämta, ta sig, haffa, knipa ngt, greppa efter ngt, gripa efter ngt, lägga märkte till ngt, ta ett grepp om ngt, få tag i ngt, fånga, gripa, komma på ngn, slumra till, överraska, skava på ngt, slå ned på ngn, ertappa, greppa, ta eld, fatta eld, jaga tjejer, jaga flickor, hämta, gå upp i rök, lifta, ta ett lån, ta tjuren vid hornen, ta till vapen, gripa till vapen, dra på sig en förkylning, fatta eld, löpa amok med, få kläm på ngt, vara tuff mot, lifta, inte starta, låna, sätta igång en bil med elkablar, öka hastighet, packa din väska. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pegar

rycka bort ngt från ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta

(transporte)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.
Bill måste ta en buss från stan.

plocka upp, ta upp, hämta upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?

ta för sig

(BRA, para si mesmo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela pegou para si materiais de escritório.

verbo transitivo (en sjukdom)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.
Han fick influensa och var tvungen att stanna hemma.

verbo transitivo (col, fazer contato por telefone)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deixa ver se eu o pego para perguntar sobre a festa.
Låt mig se om jag kan få tag på honom för att fråga honom om festen.

gripa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jason a pegou pelo pulso.
Jason tog tag i hennes vrist.

hugga, gripa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele pegou minha mão e me puxou.
Han tog tag i min hand och drog bort mig.

norpa

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

klänga sig fast vid ngt/ngn

(pegar e não soltar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

plocka upp ngt/ngn, ta upp ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Peguei o livro que tinha caído no chão.

hämta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu vou pegar outro prato para você.
Jag hämtar en annan tallrik till dig.

fånga

verbo transitivo (pesca, caça)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pegamos cinco salmões no rio.
Vi fångade fem laxar i floden.

ragga upp ngn

(figurado, gíria) (slang)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Lisa pegou um cara num bar ontem à noite.

ådra sig

verbo transitivo (doença) (en sjukdom, förkylning etc)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Leah pega resfriado todo verão.
Leah ådrar sig en förkylning varje vinter.

försöka få ngn att försäga sig

verbo transitivo (figurado, informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Os detetives entrevistaram o marido e a esposa separadamente, esperando pegar um deles em algum detalhe sobre o álibi deles.

ertappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A polícia o pegou no flagra.
Polisen tog honom på bar gärning.

ta

verbo transitivo (servir-se (comida, bebida, etc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por favor, pegue um bolo da bandeja.
Var snäll och ta en tårta från brickan.

lägga sig till med

(figurado, hábitos)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola.

upptäcka att ngn gör ngt

verbo transitivo (alguém fazendo algo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tända

(motor: entrar em ignição)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eventualmente, o motor pegou e eles voltaram para casa.

spela som catcher

(esporte) (baseboll)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jennifer está pegando todas no softbol hoje.

fånga

(pegar na armadilha)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ele passou a juventude pegando animais na floresta do norte.

köpa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu só vou pegar mais leite.

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele pegou 10 anos por roubo armado.

hämnas

verbo transitivo (vingança)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu vou pegar você por isso!

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A polícia o pegou no fim.

ta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este musical pega inspiração em uma peça de Shakespeare.

hinna ikapp ngn

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Você pode conseguir pegá-lo se andar depressa.

hinna till, hinna med

(figurado)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Vamos pegar a mostra de arte no museu antes que ele feche.

fånga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A mosca foi pega na teia de aranha.

fånga

(figurado)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A artista pegou sua expressão lindamente.

hålla

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você poderia pegar meu casaco por um segundo enquanto eu telefono?

fånga

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kulla

(BRA, figurado, brincadeira infantil)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
John pegou Andrew que pegou Paula.

gripa

verbo transitivo (informal: pegar criminoso) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

fånga

(informal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

håva in ngt

(informal) (informell, bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O exterminador pegou um grande número de ratos e depois deixou armadilhas.

ertappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Alice pegou o namorado comendo biscoitos no meio da noite.

fånga

(fisk)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O pescador pegou uma truta que pesava 10 quilos.

sträcka sig efter ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava.

ta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Hon tog pengarna och sprang till affären.

fånga ngn, fånga ngt

(numa armadilha)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

åka

verbo transitivo (viajar como passageiro)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
Jag åker bussen till jobb varje dag.

fånga ngt

verbo transitivo (animal: numa armadilha)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sitta fast

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Fui pego numa conversa com ele por duas horas.
Jag satt fast med att prata med honom i två timmar.

haffa

verbo transitivo (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os policiais pegaram o suspeito.
Snutarna haffade den misstänkte.

ta

(trem, ônibus, táxi)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite.
Vi tog en taxi hem när kvällen var slut.

ta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A polícia capturou o criminoso sem problemas.

härleda ngt från ngt

verbo transitivo (ideias)

Esta biografia é extraída de uma riqueza de textos históricos.

röra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele tocou o ombro dela.
Han rörde vid hennes skuldra.

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

gräva ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

skopa upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

plocka upp, ta upp, hämta upp

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Vou buscar as crianças na escola hoje.

klamra sig fast vid ngt, klänga sig fast vid ngt

(figurado: emocionalmente) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu não gosto da forma como a namorada de Roger gruda nele.

holka ur ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dra fram ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Puxa uma cadeira que vou te mostrar minhas fotos das férias.

fiska fram ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hämta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Por que você e Phil não buscam cerveja?

ta, stjäla

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.
Han hade inte pengar att betala för godiset, så han tog (or: stal) det bara.

bli populär, få succé

(BRA)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu tenho um pressentimento de que essa banda vai decolar após seu primeiro show de verdade. O novo produto decolou de verdade e todos gostaram.

känna att något är på väg att komma

A Megan está fungando demais hoje; deve estar pegando um resfriado. Posso sentir uma tempestade chegando.

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu contraí um resfriado no fim de semana.
Jag fick en förkylning över helgen.

hämta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu busco as crianças na casa do pai delas às 5 da tarde no domingo.
Jag hämtar barnen hos deras pappa klockan fem på söndag.

ta sig

Espero que o lilás vingue já que quero muito uma cobertura lilás.

haffa

(familjärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

knipa ngt

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

greppa efter ngt, gripa efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
John agarrou a beira da piscina enquanto seus amigos tentavam empurrá-lo.

lägga märkte till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ett grepp om ngt

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

få tag i ngt

(bebê: agarrar o mamilo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Os gatinhos se agarraram e começaram a mamar.

fånga

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu consigo agarrar a bola com uma mão.
Jag kan fånga bollen med en hand.

gripa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nancy agarrou o braço de Edward.
Nancy grep tag i Edwards arm.

komma på ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

slumra till

(BRA)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ele cochilou enquanto dirigia e destruiu o carro dele.

överraska

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A tempestade repentina nos surpreendeu.

skava på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Helens skor var för trånga och de skavde på hennes fötter.

slå ned på ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu odeio ele, está sempre me criticando.

ertappa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A polícia surpreendeu os ladrões com o dinheiro nas mãos.

greppa

expressão verbal (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo?

ta eld, fatta eld

(informal)

jaga tjejer, jaga flickor

(informal) (vardagligt)

hämta

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você poderia ir pegar a bolsa que deixei lá no carro?

gå upp i rök

(incendiar-se)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ele assistiu desolado sua casa virar cinzas.

lifta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

ta ett lån

expressão (pegar dinheiro emprestado com juros)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta tjuren vid hornen

(figurado: enfrentar corajosamente) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta till vapen, gripa till vapen

expressão (preparar para guerra)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dra på sig en förkylning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fatta eld

löpa amok med

(trazer o caos)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

få kläm på ngt

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara tuff mot

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lifta

(BRA)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

inte starta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

låna

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Posso pegar sua caneta emprestada?
Audrey lånade tre böcker från biblioteket.

sätta igång en bil med elkablar

(carro)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

öka hastighet

A bicicleta dele começou ganhar velocidade quando ele desceu a colina.

packa din väska

expressão (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pegar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.