valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ราคา, มีราคา, สมควรได้รับ, เท่ากับ, เป็นเหตุให้สูญเสีย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า valoir
ราคา(worth) |
มีราคา(cost) |
สมควรได้รับ(to deserve) |
เท่ากับ(amount to) |
เป็นเหตุให้สูญเสีย(cost) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Des années plus tard, quand sa qualité d’apôtre lui sera contestée, Paul défendra son autorité en faisant valoir l’épisode de la route de Damas. หลาย ปี ต่อ มา เมื่อ ตําแหน่ง อัครสาวก ของ เปาโล ถูก โต้ แย้ง ท่าน ปก ป้อง อํานาจ ของ ตน เอง โดย เล่า ประสบการณ์ บน ทาง สู่ เมือง ดาเมเซ็ก. |
En l'espace de dix-huit mois, ces mots avaient fleuri pour devenir « Cent ans de solitude », un roman qui allait porter la littérature latino-américaine au premier plan de l'imagination mondiale, et valoir à Gabriel García Márquez le prix Nobel de littérature en 1982. กว่าสิบแปดเดือนต่อมา คําเหล่านั้นปรากฏอยู่ในหนังสือ หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว นิยายที่ส่งให้วรรณกรรมลาตินอเมริกา ขึ้นสู่แถวหน้าแห่งการจินตนาการระดับโลก ทําให้การ์เซีย มาร์เควซได้รับ รางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมปี ค.ศ. 1982 |
2 pour empêcher les pauvres de faire valoir leurs droits, 2 เพื่อ ลิด รอน สิทธิ์ ของ คน จน |
(Actes 15:25.) Même si leur décision était de nature à valoir davantage de persécutions aux chrétiens d’origine juive, ceux d’entre eux qui étaient fidèles l’ont soutenue entièrement. — Actes 16:4, 5. (กิจ. 15:25) แม้ ว่า การ ตัดสิน อย่าง นั้น คง จะ ทํา ให้ คริสเตียน ชาว ยิว ถูก ข่มเหง มาก ขึ้น แต่ ผู้ ซื่อ สัตย์ เหล่า นี้ สนับสนุน การ ตัดสิน ที่ ใช้ คัมภีร์ ไบเบิล เป็น หลัก อย่าง เต็ม ที่.—กิจ. 16:4, 5 |
Et j'en ai eu bien trop, de la part de fous qui pensaient valoir mieux que moi. และผมได้มีมากเกินไปของพวกเขา โดยคนโง่ ทะนงตัวเอง จะดีกว่าฉัน |
Son père l’a cependant persuadé que ce n’était pas la solution en faisant valoir que les élèves des écoles voisines avaient sans doute le même comportement. อย่าง ไร ก็ ตาม พ่อ หา เหตุ ผล กับ ลูก ชาย ไม่ เห็น ด้วย กับ ความ คิด เช่น นั้น เพราะ พ่อ คิด ว่า ความ ประพฤติ ของ นัก เรียน โรงเรียน อื่น ใน ละแวก ใกล้ เคียง คง ไม่ แตกต่าง กัน. |
Il est “Roi d’éternité”. Cependant, lorsqu’il faisait valoir un nouvel aspect de sa souveraineté, on pouvait dire qu’il devenait Roi, comme s’il s’asseyait à nouveau sur son trône. — 1 Chroniques 16:1, 31; Ésaïe 52:7; Révélation 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6. ถึง กระนั้น เมื่อ พระองค์ ทรง แถลง แง่ มุม ใหม่ เกี่ยว ด้วย พระ บรม เดชานุภาพ จึง อาจ กล่าว ได้ ว่า พระองค์ ทรง ขึ้น ครอง เป็น พระ มหา กษัตริย์ อีก ราว กับ ว่า ประทับ ลง บน พระ ที่ นั่ง ของ พระองค์ อีก คํารบ หนึ่ง.—1 โครนิกา 16:1, 31; ยะซายา 52:7; วิวรณ์ 11:15-17; 15:3; 19:1, 2, 6. |
Ça peut valoir la peine de vérifier.. คิดว่าน่าจะลองไปตรวจดู |
La justice divine, par contre, peut aussi valoir le salut à ceux qui en sont dignes. อย่าง ไร ก็ ตาม ความ ยุติธรรม ของ พระเจ้า ยัง สามารถ หมาย รวม ถึง ความ รอด สําหรับ คน ที่ สม ควร ได้ รับ ด้วย. |
Les avantages merveilleux et miraculeux de l’expiation du Sauveur ne peuvent nous valoir pleinement le salut que si nous nous repentons 18. ประโยชน์อันยิ่งใหญ่ ยอดเยี่ยม และน่าอัศจรรย์แห่งการชดใช้ของพระผู้ช่วย ให้รอดจะมีผลอันสมบูรณ์ของการช่วยให้เรารอดไม่ได้หากเราไม่กลับใจ18 |
Cette pensée risque de s’enraciner et de lui valoir une vie de souffrances. สิ่ง นี้ อาจ กลาย เป็น ความ เชื่อ ที่ ฝัง ลึก—ซึ่ง อาจ ก่อ ความ เสียหาย ใน รูป แบบ ต่าง ๆ ตลอด ชีวิต. |
Abram n’a pas fait valoir ses droits, mais a mis les intérêts de Lot avant les siens. อับราม ไม่ ได้ อ้าง สิทธิ์ แต่ ยก ให้ ผล ประโยชน์ ของ โลต มา ก่อน ผล ประโยชน์ ของ ตน เอง |
Néanmoins, ses défenses doivent valoir une fortune. ยังอีัก งามันอาจทําให้คุณแย่นะ |
Dieu fait valoir sa souveraineté พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระเจ้า ได้ รับ การ ยืน ยัน |
T'as intérêt à valoir le coup. เจ้าน่าจะมีค่ามาก กับการก่อปัญหาเหล่านี้นะ |
Cependant, une fois qu’ils eurent exprimé leur opinion et qu’une décision eut été prise sous la direction de l’esprit saint, ils ne continuèrent pas à faire valoir leur avis. แต่ หลัง จาก ที่ แต่ ละ คน แสดง ความ คิด เห็น ของ ตน ออก มา และ มี การ ตัดสิน โดย ได้ รับ การ ชี้ นํา จาก พระ วิญญาณ พี่ น้อง เหล่า นี้ ก็ ไม่ พูด ถึง ความ คิด เห็น ของ ตน เอง อีก ต่อ ไป. |
En 1997, la revue médicale brésilienne Âmbito Hospitalar a publié un article qui insistait sur le droit des Témoins de Jéhovah à faire valoir leur position sur la question du sang. ใน ปี 1997 วารสาร ทาง แพทย์ ใน บราซิล อัมบีตู ออสปีตาลาร์ ได้ ลง พิมพ์ บทความ หนึ่ง ซึ่ง ยืน ยัน ว่า ควร จะ นับถือ สิทธิ ของ พยาน พระ ยะโฮวา ใน การ ถือ จุด ยืน เกี่ยว กับ ประเด็น เรื่อง เลือด. |
Et vous valoir un Pulitzer. และชนะรางวัลพูลิทเซอร์ |
Si nous avons péché, nous pouvons solliciter le pardon de Jéhovah en faisant valoir que nous sommes nés pécheurs. ถ้า เรา ทํา บาป เรา สามารถ วิงวอน ขอ การ ให้ อภัย จาก พระ ยะโฮวา ได้ เนื่อง จาก เรา ได้ รับ บาป เป็น มรดก. |
3:13). Quelle activité accomplie de nos jours a le plus de chances de nous valoir le bonheur maintenant et pour l’avenir? 3:13) การ งาน อะไร ที่ มี การ กระทํา อยู่ ใน สมัย นี้ ซึ่ง มี ศักยภาพ สูง สุด ใน การ ก่อ ให้ เกิด ความ สุข ใจ ยินดี ทั้ง บัด นี้ และ สืบ ไป ใน อนาคต ที่ ไม่ รู้ สิ้น สุด? |
11 De nombreux ecclésiastiques, bien que possédant la Bible, se servent de la religion pour se faire valoir. 11 นัก เทศน์ นัก บวช หลาย คน มาตร ว่า มี พระ คัมภีร์ แต่ เขา ใช้ ศาสนา เป็น วิธี หา เกียรติยศ ใส่ ตัว เอง. |
Parce que les vérités spirituelles qu’ils contiennent peuvent valoir aux personnes de vivre éternellement dans le bonheur. เพราะ ความ จริง ฝ่าย วิญญาณ ที่ มี บรรจุ ใน วารสาร เหล่า นี้ มี ผล กระทบ ใน ด้าน ดี ต่อ ชีวิต ผู้ คน ไป ตลอด กาล. |
Une palette pourrait valoir 400-500 mille facilement. พาเลตเดียวสามารถทําราคา ได้ถึง4-5แสน |
“ Une bonne huile ” pouvait valoir extrêmement cher. “น้ํามัน หอม” อาจ มี ราคา แพง ลิบ ลิ่ว. |
Tu as intérêt à valoir le coup. เจ้าทําตัวให้มีคุณค่ามันจะดีกว่าเยอะเลย |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ valoir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ valoir
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ